Читать «Аврора на теплоходе (Повести)» онлайн - страница 106
Анне-Катрине Вестли
— Да, спасибо тебе за старый год, — сказал мальчик и потянул себя за «бороду». — И передавай привет всем!
— Тебе тоже спасибо за старый год.
— Мне скоро уходить в море, — сказал Альфред и сел на ящик рядом с Авророй.
— А я думала, что ты хочешь остаться на берегу.
— Нет-нет, я так сжился с морем, что в ночь под Новый год не хочу оставаться на берегу.
— Аврора! — послышались голоса. — Аврора, ты здесь?
Аврора ничего не ответила, но она отчётливо слышала, что её зовут Юханна и Ракель, которые в это время тоже гуляли.
А мальчик, где он? Его как не было. Хотя он только что сидел рядом.
— Ты здесь? — снова сказала Юханна. — Мы заходили к тебе домой и хотим тебе кое о чём сказать. Ничего, конечно, хорошего. Аврора, ты не должна играть с Фруа!
— Фруа? — переспросила Аврора. — Так его зовут?
— Нет, его зовут Фритьоф Руальд, — объяснила Юханна, — но мы зовём его Фруа. Ты не должна разговаривать с ним, Аврора. Моя мать не здоровается с его матерью, потому что они не из тех людей.
Аврора только-только хотела спросить, что плохого в тех людях, как прибежал папа.
— Аврора, поторопись домой, — сказал он, — тебе ещё принимать ванну, мы же собираемся в гости. Спасибо вам, Юханна и Ракель, за старый год. Надеюсь, мы увидимся в новом.
— Спасибо вам за то же, — сказала Юханна. Она стояла, переполненная всем, что ей не терпелось высказать Авроре. Но придётся подождать.
— Побежали, Аврора! — сказал папа.
— Среди твоих знакомых есть люди, с которыми ты не хочешь здороваться?
— Нет. Если я знаю человека, я с ним здороваюсь. Я, кстати, здороваюсь и с теми, кого не знаю.
— Понятно. Я познакомилась с мальчиком, а Юханна говорит, что её мать не здоровается с его матерью.
— Не обращай на это внимания, — посоветовал папа. — Он приятный?
— Да. Мы хорошо с ним играли.
— Тогда будем надеяться, ты встретишься с ним ещё. А сейчас нам нужно спешить. Ты знаешь, как называет Гиннекен вечер под Новый год? Ацдерйяншауинс, и это значит по-голландски «вечер старого года».
— Значит, мы идём в гости на вечер старого года, — сказала Аврора.
— Идём поскорей, и надень своё новое платье! Тогда я возьму тебя в листовёртки. Ты знаешь, кого музыканты называют листовёртками? Это те женщины, которые перелистывают перед ними ноты. Сегодня я буду играть в тюрьме перед заключёнными. Перед тем как пойти в гости, я загляну к ним.
— Хорошо, — сказала Аврора. В листовёрку, сама не зная того, она уже несколько раз играла.
Когда они пришли в тюрьму, они поздоровались со всеми, кто там был. Всего пятнадцать человек, считая двоих, кто за заключёнными присматривал, ещё одна женщина готовила им еду. Никого больше Аврора не видела.
Аврора знала всех заключённых, потому что уже была здесь. Один из них, который сидел в тюрьме очень долго, смастерил Авроре кораблик, другой изготовил для неё небольшую табуретку. Но, как говорил папа, не у всех золотые руки, и поэтому он хотел организовать для заключённых в новом году настоящую школу. Хотя сейчас, в вечер старого года, он решил только поиграть для них, а Аврору взять листовёрткой. Она сидела на стуле рядом с папой и каждый раз, когда он кивал, переворачивала лист с нотами, чтобы его пальцы не отрывались от клавиатуры. Папа так усердно кивал, что Авроре необязательно было читать ноты.