Читать «А. Дюма - Собрание сочинений. Том 12. Женская война. Сильвандир. 1993» онлайн - страница 6
Александр Дюма
Ковиньяк, попристальнее всмотревшись в обратившегося к нему человека, не мог скрыть удивления и невольно выдал себя быстрым движением.
— Что с вами, сударь? — спросил синий плащ.
— Так, ничего… я чуть было не потерял равновесия. Но, кажется, вы изволили задать мне вопрос? Что угодно вам знать?
— Я спрашивал, зачем вы надели маску?
— Вопрос откровенен, — сказал Ковиньяк, — и я отвечу на него так же. Я надел маску, чтобы вы не могли видеть моего лица.
— Так я вас знаю?
— Не думаю, но если вы сейчас увидите мое лицо, то сможете узнать его впоследствии, что, по моему мнению, совершенно излишне.
— Вы очень откровенны!
— Да, когда моя откровенность не может повредить мне.
— И с ее помощью вы узнаете даже чужие тайны?
— Да, когда подобные разоблачения могут доставить мне выгоду.
— Странным ремеслом вы занимаетесь!
— Черт возьми! Каждый делает что может, сударь. Я был адвокатом, лекарем, солдатом и партизаном. Видите, я все перепробовал.
— А кто вы теперь?
— Ваш покорнейший слуга, — отвечал молодой человек, кланяясь с подчеркнутым уважением.
— При вас ли известное письмо?
— При вас ли обещанный чистый бланк с подписью?
— Вот он.
— Так обменяемся?
— Позвольте еще минуту, сударь, — сказал синий плащ. — Мне нравится разговаривать с вами, и я не хочу так скоро терять это удовольствие.
— Помилуйте! И разговор, и сам я — оба мы к вашим услугам, сударь, — ответил Ковиньяк. — Будем говорить, если вам приятно.
— Не угодно ли вам перейти в мою лодку или я перейду в вашу? Таким образом, в другую лодку мы высадим лодочников и прикажем им удалиться.
— Это излишне, сударь; ведь вы, верно, знаете какой-нибудь иностранный язык?
— Я говорю по-испански.
— И я тоже. Будем говорить по-испански, если вам угодно.
— Прекрасно. Какая причина заставила вас, — спросил синий плащ, говоря с этой минуты по-испански, — открыть герцогу д’Эпернону, что ему изменяет известная дама?
— Я хотел оказать услугу достойному вельможе и попасть к нему в милость.
— Вы сердиты на мадемуазель де Лартиг?
— Я? Напротив, я должен сознаться, что многим обязан ей и был бы в отчаянии, если б с нею случилось несчастье.
— Так вы враг барону де Канолю?
— Я никогда не видал его и знаю только понаслышке, что он галантный кавалер и храбрый дворянин.
— Следовательно, вы действуете не из-за ненависти?
— Помилуйте! Если б я сердился на барона де Каноля, то предложил бы ему стреляться или перерезать друг другу горло, а он такой добрый малый, что никогда не отказывается от подобных предложений.
— Значит, я должен верить тому, что вы мне сказали?
— По моему мнению, вы ничего не можете сделать лучше.
— Хорошо! У вас письмо, которое доказывает неверность мадемуазель де Лартиг?
— Вот оно. Позвольте, не упрекая вас, заметить, что я показываю его второй раз.
Старый дворянин издалека бросил печальный взгляд на тонкую бумагу, сквозь которую просвечивали черные буквы.