Читать «А что там на Аляске?» онлайн - страница 3
Реймонд Карвер
— Сначала Мэри, — сказала Хелен. — Я после нее. Вам, ребята, нужно нас догнать.
Да без проблем, — сказала Мэри. Она поднесла трубку к губам и быстро затянулась, дважды, а Джек смотрел, как в кальяне пузыриться вода.
— Хорошо пошло, — сказала Мэри. И передала трубку Хелен.
— Мы вчера вечером его уже обновили, — сообщила Хелен и громко засмеялась.
— Она даже утром была под кайфом, когда детей будила, — сказал Карл и засмеялся. Он смотрел, как Хелен затягивается.
— Как дети? — спросила Мэри.
— Дети — прекрасно, — сказал Карл и поднес трубку ко рту.
Джек, потягивая крем—соду, наблюдал за пузырьками в кальяне. Похоже на пузырьки, которые поднимаются от шлема, когда ныряешь. Он представил себе лагуну и косяки великолепных рыб.
Карл передал трубку дальше по кругу.
Джек встал и потянулся.
— Ты куда, радость моя? — спросила Мэри.
— Да никуда, — сказал Джек. Он снова сел, покачал головой и улыбнулся. — Ну и ну.
Хелен засмеялась.
— Что смешного? — спросил Джек после долгой—долгой паузы.
— А бог его знает, — сказала Хелен. Она вытерла глаза и снова засмеялась, и Мэри с Карлом тоже.
Через некоторое время Карл открутил крышку кальяна и продул одну из трубок:
— Он забивается иногда.
— Что ты имела в виду, когда сказала, что я сегодня в улете? — спросил Джек у Мэри.
— Что? — рассеяно отозвалась Мэри.
Джек пристально на нее посмотрел и прищурился:
— Ты сказала, что—то типа того, что я в улете. Ты это к чему?
— Я уже не помню, я просто чувствую, когда на тебя находит, — сказала она. — Только, пожалуйста, давай не будем начинать, ладно?
— Ладно, — согласился Джек. — Я только хочу сказать, что не понимаю, почему ты так сказала. Никто тут никуда не улетал, пока ты этого не сказала, а как только сказала, вот тут все и началось.
— Тебе ботинки случайно не жмут? — спросила Мэри. Она, опершись на подлокотник дивана, просто зашлась от смеха и хохотала, пока слезы не брызнули из глаз.
— С чего это она? — спросил Карл. Он посмотрел на Джека, а потом на Мэри. — Не понял, — добавил Карл.
— Надо было мне соус для чипсов сделать, — сказала Хелен.
— Там крем—соды больше не осталось? — спросил Карл.
— Мы купили две бутылки, — сказал Джек.
— Мы что, уже обе выпили? — изумился Карл.
— А мы вообще ее пили? — сказала Хелен и засмеялась. — Неа, я только одну открывала. По—моему, я только одну и открывала. Я что—то не помню, чтобы я вторую открывала, — сказала Хелен и снова засмеялась.
Джек передал трубку Мэри. Она перехватила его руку и взяла трубку в рот. Он долго сидел и смотрел, как между губ ее клубится дым.
— Так как насчет крем—соды? — сказал Карл. Мэри и Хелен засмеялись.
— Насчет крем—соды что? — спросила Мэри.
— Ну—у... мы вроде собирались выпить по стакан чику, — сказал Карл. Он посмотрел на Мэри и улыбнулся.
Мэри и Хелен снова засмеялись.
— Что смешного? — удивился Карл. Он посмотрел на Хелен, а потом на Мэри. Покачал головой. — Что—то я вас не понимаю, ребята.
— Мы, наверно, на Аляску уедем, — сказал Джек.
— На Аляску? — изумился Карл. — А что там на Аляске? Что вы там забыли?
— Вот бы и нам куда—нибудь поехать, — сказала Хелен.