Читать ««Цигун и жизнь» («Цигун и спорт»)-01 (2003)» онлайн - страница 41

Автор неизвестен

В отсутствие бдительного ока божественного надзирателя семьи начинается генеральная уборка дома. Это единственное время в году, когда можно обтереть и вымыть домашний алтарь, поскольку, как считается, все духи отбыли на свои небесные вакации, и уборка в доме не причинит им беспокойства. Ну, а те тайваньцы, которые живут вдали от отчего дома, отправляются в путь с таким расчетом, чтобы попасть в него до праздника. В больших городах, вроде Тайбэя, ездить по улицам становится гораздо удобнее, потому что многие горожане, которые родом из других мест, в эти дни отправляются к себе на родину на своих машинах. А вот поезда, автобусы и самолеты, напротив, набиты битком. Билеты обычно расхватывают в тот же день, когда они поступают в продажу, и люди даже ночуют у касс в спальных мешках, чтобы наверняка заполучить билет на нужное им число. Ибо нет ничего хуже, чем торчать в автомобиле в окружении других машин на протяжении доброй половины суток, — примерно столько времени требуется в такую пору чтобы, например, добраться из Тайбэя в Гаосюн. (Расстояние между этими городами составляет всего лишь 350 километров.)

Но как бы ни была мрачна перспектива подобных путешествий, тайваньцы готовы пойти на любые жертвы ради того, чтобы вся семья собралась под Новый год за одним столом и приняла участие в важнейшей трапезе года — новогоднем ужине. Прежде в таких случаях под стол для обогрева ставили жаровню с тлеющим древесным углем, а в наши дни такие жаровни почти повсеместно вытеснены электрическими обогревателями. Для новогодней трапезы заготавливают много разных блюд, среди которых почти непременно будет хого (букв, «горячий горшок») — суп из множества компонентов, сваренный в большой кастрюле. Еда играет большую роль во всех жизненных событиях китайцев, а это, пожалуй, самое важное из всех. «Китайцам свойственно выражать гостеприимство и теплые чувства посредством, скорее хорошего угощения, нежели задушевной беседы», — говорит Сюй Вэй-сюн, психотерапевт тайбэйской больницы Чжэньсин.

Взрослым членам семьи новогодний ужин дает хорошую возможность побеседовать в свое удовольствие. Для детей он значит нечто гораздо большее. «Когда я был маленьким, лучшей частью новогодних празднеств были подарки: свечи и хунбао [букв, «красные конверты» — наличные деньги, обычно новенькими купюрами, вложенные в пакет из красной бумаги] от родителей, дедушки с бабушкой и других членов нашей семьи, — говорит Джозефин Сюэ журналистка из Сан-Франциско. — Я никогда не была так довольна и счастлива, как в Новый год». Времена меняются, конечно, и теперь, когда дети становятся взрослыми и имеют полноценную работу, они зачастую сами преподносят красные конверты своим родителям в знак своего уважения к ним. Впрочем, в глазах некоторых родителей дети навсегда останутся детьми, и в таких семьях дети продолжают получать красные конверты до тех пор, пока не обзаведутся собственной семьей.