Читать ««Хранимые ангелами»» онлайн - страница 3
Мэри Бэлоу
Джун Николс, виконтесса Гаррет, утихомирила свою горничную, села так, чтобы сохранять устойчивость, поправила на голове съехавший капор, и стала ждать, когда кучер прекратит сквернословить и придет к ним на помощь. Какое невезение, подумала она, ведь они были так близко к цели. Но, по крайней мере, никто не пострадал. Слышалось фырканье лошадей, но ни одна из них не ржала от боли.
Пять минут спустя она стояла посреди дороги между хнычущей Молли и мрачным кучером. Куда ни глянь – ни людей, ни экипажей, ни жилья. Все, что он может сделать, сказал кучер, это съездить назад в деревню, которую они недавно миновали и привезти подмогу. Он мог бы обернуться за час-другой. Он нерешительно посмотрел на виконтессу и на небо. И заметил, что, по крайней мере, день тихий и ясный. Даже солнце время от времени выглядывало из-за легкой пелены облаков.
– Бен, я уверена, что мы ближе к Хэммонд-Парку, чем к той деревне, – сказала ее светлость. – Почему бы нам всем не пойти туда?
Молли по-прежнему громко скулила, а Бен рискнул со всем почтением не согласиться с ее светлостью. Хэммонд впереди, но находится намного дальше, чем деревня позади. Расстояние и до того, и до другого слишком велико, чтобы леди могла пройти его пешком. Поездка верхом без седла вообще не рассматривалась.
Джун неодобрительно поцокала языком.
– День только начинается, погода восхитительная, до Хэммонда всего несколько миль, и прогулка – это как раз то, что надо, – сказала она. – Вы, Бен, скачите назад в деревню, если это именно то, что вы считаете необходимым. Молли может подождать здесь. А я отправлюсь в Хэммонд-Парк, пешком. Если это дальше, чем я думаю, позже вы меня подвезете, Бен, когда догоните, если сможете нанять в деревне надежный экипаж. Но я смею надеяться, что еще до этого кто-нибудь проедет мимо. Герцог и герцогиня Дансфорд несомненно ожидают на Рождество обычную толпу гостей.
Никакие предупреждения Бена о жуткой опасности или слезные мольбы Молли не смогли отговорить ее. Она потеплее закуталась в плащ, поглубже засунула руки в меховую муфту и направилась в сторону Хэммонд-Парка. С собой она захватила только деньги и драгоценности. Они были в сумочке, которую она повесила на руку. Через несколько минут, когда она остановилась, чтобы взглянуть назад, то заметила, что Молли сидела перед Беном на одной из лошадей, а других он вел в поводу. Они ехали в противоположном направлении. Ну, эти двое какое-то время уже увлечены друг другом. Они, вероятно, довольны этим злоключением и тем, что ее нет в их компании. Хорошо, что она захватила драгоценности с собой.
Она могла смело предположить, что скоро кто-нибудь появится, хотя ей не очень-то этого хотелось. Прогулка и бодрящий прохладный воздух пойдут ей на пользу. Да и задержка с появлением в Хэммонде ее не угнетала. Она ненавидела Рождество, особенно Рождественские праздники, проводимые в Хэммонде. Они, с их акцентом на любовь, покой и семейную гармонию, казались издевательством над ней. Насмешкой над ее одиночеством, над чувством внутренней пустоты, составляющим неотъемлемую часть ее жизни. В любое другое время года она могла спрятать поглубже от самой себя оба эти обстоятельства. У нее был свой маленький дом в деревне, собственный очаг, которым она гордилась. И она вела насыщенную светскую жизнь – зимой и летом проводила у себя череду приемов, а весной в Лондоне принимала участие в некоторых развлечениях Сезона, всякий раз, когда была уверена, что Эллиот там не появится.