Читать ««Великий Гэтсби» и другие лучшие произведения Ф.С. Фицджеральда» онлайн - страница 383
Френсис Скотт Фицджеральд
330
(Johann) Heinrich Pestalozzi (1746–1827) – a famous Swiss educational reformer who designed methods and principles of elementary education
331
Zwingli – Huldrych Zwingli (1484–1531), the most important leader of the Swiss Protestant Reformation
332
Interlacken – a small town in central Switzerland, one of the country’s oldest summer tourist resorts
333
Frau = Mrs.
334
upshine = light, lighting
335
Muy bella = very beautiful
336
Como – a city at the extreme southwest end of Lake Como in northern Italy, known since the Roman times
337
Suppe – Franz von Suppe (1819–1895), Austrian composer, the author of light operas
338
Buenas noches = good night
339
phonograph = record player
340
Lothario – an unfeeling seducer, a fictional character of the 18th century literature
341
Valais – a canton in southern Switzerland on the border with Italy and France
342
St. Hilda’s – St. Hilda’s College for women at Oxford University, founded in 1893, named for Saint Hilda, the English saint of the 7th century
343
Du lieber Gott! Bitte, bringe Dick noch ein Glass-Bier. = Good gracious! Please, bring Dick one more glass of beer.
344
Bonjour, Docteur. = How do you do, Doctor?
345
Bonjour, Monsieur. = How do you do, sir?
346
Il fait beau temps. = The weather is fine today.
347
Oui, merveilleux. = Yes, marvelous.
348
Vous êtes ici maintenant? = Are you here nowadays?
349
Non, pour la journée seulement. = No, I’ve just come for a day.
350
Ah, bon. Alors – au revoir, Monsieur. = I see. So, good-bye, sir.
351
Rolls = Rolls-Royce (British-made expensive car)
352
goblins – in Western folklore, mischievous and malicious wandering spirits attached to a household
353
Coblenz – a city in northern Germany at the junction of the Rhine and the Moselle rivers, found by the Romans in 9 BC
354
Montreux – a resort town in western Switzerland on the eastern shore of Lake Geneva
355
Jugenhorn – one of the bays of Lake Geneva
356
débris – broken pieces of rock
357
funicular – a cable railway on a mountainside
358
undulati – here: hills
359
Vaud – a canton in southwestern Switzerland on the French border
360
Swiss Savoy – a historical and cultural region in Switzerland, and also in Italy and France (Italian and French Savoy)
361
the Rhône – a river in Switzerland and France flowing to the Mediterranean Sea, one of the major rivers in Europe
362
Kursal – a concert hall in a resort town
363
Chillon – the château of Chillon on Lake Geneva, built in the 12th —15th centuries
364
Défense de cueillir les fleurs. = It is forbidden to pick up flowers.
365
Dorothy Perkins roses – a sort of roses easy to grow, named for Dorothy Perkins
366
Irene Castle – a famous American dancer of the first half of the 20th century
367
Conte = Count
368
Caux – a mountainous town in Switzerland to the south-east of Lake Geneva