Читать «Ураган Уайетта» онлайн - страница 150
Десмонд Бэгли
Доусон шумно вздохнул, и она перевела взор на него.
— А почему я должна вам говорить, где они? — вдруг взорвалась она. — Они вам наврут обо мне с три короба, только и всего. — Она сжала пальцы в кулаки так, что ногти впились в ладони. — А она пусть подохнет так же, как желала этого мне.
Доусон похлопал Уайетта по плечу.
— Давайте отойдем.
Уайетт был в ужасе от состояния миссис Вормингтон и легко позволил отвести себя в сторону, Доусон сказал:
— Слушайте, она же сумасшедшая. Что она болтает?
— Да, совсем свихнулась.
— Тем не менее я убежден, что она знает, где Джули. Что-то сильно напугало ее, причем это не ураган, ураган лишь усугубил дело. Вполне возможно, что она-таки убила Эвменидеса, и Джули видела это. Это значит, что она боится быть обвиненной в убийстве. Она, конечно, сумасшедшая, но, я думаю, что она больше притворяется, старая лиса.
— Мы должны извлечь из нее информацию, — сказал Уайетт. — Но как?
— Предоставьте это мне, — кровожадно заявил Доусон. — Вы англичанин, джентльмен, не умеете обращаться с такими типами. А я американский сукин сын чистой воды, я вытряхну ее наизнанку и вправлю ей мозги.
Он вернулся к миссис Вормингтон и заговорил нарочито умиротворенным тоном:
— Ну, миссис Вормингтон. Мне-то вы расскажете, где находится мисс Марлоу и мистер Росторн.
— Ничего подобного. Я не выношу, когда обо мне сплетничают и распространяют слухи.
Голос Доусона приобрел металлический оттенок.
— Вы знаете кто я такой?
— Конечно. Вы Большой Джим Доусон. Вы мне поможете выбраться отсюда, правда? — Она плаксиво заныла. — Я хочу домой, в Америку.
Он сказал сурово:
— Значит, вы знаете, кто я. И знаете мою репутацию. Я человек крутой. У вас есть только один шанс быстро оказаться дома — сказать, где находится Росторн. Иначе я вас привлеку по делу об исчезновении британского консула. Можете быть уверены, что без расследования тут не обойдется, англичане люди консервативные и не любят, когда исчезают их служащие.
— На верху склона, — проговорила миссис Вормингтон тусклым голосом. — Там есть пещера.
— Покажите. — Он проследил взглядом направление ее руки. — А вы неплохо перенесли этот ураган, — сказал он сумрачно, вновь глядя на миссис Вормингтон, — значит, о вас кто-то заботился. Вы должны быть благодарны за это, а не ругаться.
Он вернулся к Уайетту.
— Все в порядке. Там наверху есть пещера или что-то вроде этого. Они там. — Он махнул рукой.
Не говоря ни слова, Уайетт бросился к склону и стал быстро подниматься по нему. Доусон, ухмыльнувшись, последовал за ним, но не столь поспешно. Вдруг вверху раздался рокот мотора. Он поднял голову и увидел, как из-за кромки склона появился, словно большой кузнечик, вертолет.
— Эй! — закричал он. — Морская авиация идет на помощь! Они вернулись.
Но Уайетт был уже далеко впереди, карабкаясь вверх так отчаянно, будто спасал свою жизнь. Может, так оно и было.
II
Костон стоял на бетонной полосе около разрушенной башни аэродрома на мысе Саррат и смотрел, как со стороны моря неровной линией движутся вертолеты. Командующий Брукс действовал стремительно. Авианосец под его началом, должно быть, находился где-нибудь совсем рядом с траекторией урагана, и, как только он прошел, вертолеты поднялись в воздух. Это было только начало. Вскоре на Сан-Фернандес полетят самолеты, неся с собой столь необходимые сейчас людям медикаменты.