Читать «Законът на Устър» онлайн - страница 12

П. Г. Удхаус

— По-лошо, Джийвс. Прочети ги.

Той се запозна със съдържанието на колекцията, след което се взря в мен с поглед, изразяващ почтителна тревога за благоденствието на младия повелител.

— Твърде обезпокоително, сър.

Гласът му бе гробовен. Разбрах, че същността на въпроса не му е убягнала. Зловещият смисъл на телеграмите бе проникнал и в неговото съзнание.

Разбира се, никога не сме водили открити разговори на тази тема, тъй като това би означавало да споменаваме името на една дама, но Джийвс бе изцяло в течение на фактите, свързани с взаимоотношенията Басет-Устър и бе крайно наясно с произтичащата оттам прокоба. Излишно бе да му обяснявам защо трескаво запалих цигара и с видимо усилие приведох долната си челюст в относителна неподвижност.

— Какво може да е станало, Джийвс?

— Трудно е да се строят предположения, сър.

— Пише, че сватбата може да се осуети. Но защо? Не спирам да се питам. Без съмнение и ти се питаш същото.

— Да, сър.

— Мътна история, Джийвс.

— Извънредно, сър.

— Единствено можем да твърдим със сигурност, че Гъси отново е направил магария, но каква точно, ще научим своевременно.

За миг се отплеснах в мисли за Огъстъс Финк-Нотъл и си спомних как от дете блестеше с умението си да върши ненадминати дивотии. Най-добрите магистрати на кралството са регистрирали този факт нееднократно. Дори в частното начално училище, откъдето датира познанството ни, всички му викаха Пънчо, и то при жестоката конкуренция от страна на титани като Бинго Литъл, Фреди Уиджън и моя милост.

— Какво да правя, Джийвс?

— Смятам, че би било най-препоръчително да се отправите незабавно към Тотли Тауърс, сър.

— Как да попадна там? Старият Басет ще ме изрита в мига, в който ме зърне.

— Може би, ако телеграфирате на господин Финк-Нотъл, сър, и му обясните затрудненията си, той ще предложи някакво решение на проблема.

Идеята ми се стори разумна. Забързах към пощата и пуснах следния текст:

Финк-Нотъл Тотли Тауърс Тотли-на-платото

Да, нали лесно ти е на теб да пускаш телеграма подир телеграма ела веднага, та ела веднага, а как дяволите да го направя? Не разбираш отношенията татко Басет и моя светлост. Не са от естество предполагащо посрещането Бъртрам Устър червен килим или както там се казваше. В най-добрия случай насъска кучетата. Освен ако не предлагаш да лепна изкуствена брада и опитам да се пробутам водопроводчик проверяващ спукани тръби тъй като дъртият запознат до болка изящните черти и веднага надуши гнило. Какво правя? Какво случило? Защо сериозен разрив? Какъв сериозен разрив? Как така сватбата осуети? Защо дяволите? Какво си сторил на момичето? Чакам отговор.

Бърти

Отговорът пристигна по време на вечерята:

До Устър Бъркли Маншънс Бъркли Скуеър Лондон

Разбирам затрудненията, но мисля мога преодолея. Въпреки обтегнати отношения разговарям Мадлин. Ще и кажа получил отчаяно писмо от теб молба бъдеш поканен. Очаквай поканата.

Гъси

На утрото след неспокойна нощ получих нов куп от три телеграми. Първата:

Изработих номера. Поканата изпратена. Когато дойдеш донеси книгата Моите приятели тритоните от Лорета Пийбоди публикувана от Попгуд и Грули. Има всички книжарници.