Читать «Тайният кодекс» онлайн - страница 84
Дъглас Престън
— Виж, Томас — прекъсна ги Дон Алфонсо, — то мисли, че ти си майка му.
— Как можем да нахраним това прекрасно същество? — попита Сали.
Дон Алфонсо вдигна рамене.
— Всички горски същества са прекрасни, Лечителко.
Том усещаше как маймунчето приглажда ризата му и рови из нея. То изпълзя, използвайки копчетата му за дръжки и повдигна капачето на гигантския джоб на жилетката му. Претършува го, подуши, след което се изкатери и се намести в него. Сгъна малките си ръчички, огледа се наоколо и леко вдигна носле.
Сали плесна с ръце и се засмя.
— О, Том, то
— Какво ядат? — обърна се Том към Дон Алфонсо.
— Всичко. Буболечки, листа, червеи, личинки. Така че няма да имаш трудности с изхранването на новия си приятел.
— Кой е казал, че аз отговарям за това?
— Защото то избра теб, Томасито. И сега ти му принадлежиш.
Том погледна малката черна топчица, която се оглеждаше наоколо като миниатюрен владетел, който инспектира владенията си.
— То е един малък рошав неудачник.
— Рошавия Неудачник, ето как ще му викаме.
Същия следобед в един от спираловидните лабиринти от канали Дон Алфонсо спря лодката и прекара повече от десет минути да изследва водата — опитваше я на вкус, плюеше в нея сдъвкани топчета тютюн и гледаше как се спускат на дъното. Най-сетне се изправи.
— Има проблем.
— Да не би да сме се изгубили? — попита Том.
— Не.
— Кои?
— Единият от братята ти. Поели са по канала наляво, който води до Плаза Негра, Черния Площад, гнилото сърце на блатото, където живеят демоните.
Каналът криволичеше между грамадни дървесни стволове и гроздове висящи лиани, над черната повърхност на водата се спускаше воал от зеленикава мъглица. Приличаше на водна пътека към ада.
„Трябва да е Върнън“, помисли си Том. Върнън винаги се губеше, в буквалния и в преносния смисъл.
— Преди колко време?
— Най-малко седмица.
— Има ли някакво място наблизо, където може да се спре?
— Има малък остров, на четвърт миля по-нататък.
— Ще спрем там и ще се разтоварим. Ще оставим Пинго и Сали в къмпинга, докато ти, аз и Кори търсим с кануто брат ми. Нямаме време за губене.
Слязоха на просмукания от водата тинест остров, докато над тях се изливаше дъжд като из ведро. Дон Алфонсо жестикулираше и даваше наставления при разтоварването, а после и при товаренето на необходимите провизии в лодката, които щяха да им потрябват при пътуването.
— Няма да ни има два-три дни — каза Дон Алфонсо. — Трябва да се приготвим да прекараме няколко нощи в кануто. Може да вали.
— Не се шегувайте — каза Сали.
Том подаде маймунчето на Сали.
— Ще се грижиш се за него, докато ме няма, нали?
— Разбира се.
Лодката се отдалечи. Том я гледаше през пелената от дъжд, неясна фигурка, която ставаше все по-смътна и по-неясна.
— Том, моля те, пази се — извика тя, когато той вече не я виждаше.
Кори работеше здраво и освободената от товара лодка се движеше бързо. Пет минути по-късно Том дочу крясък в клоните над лодката и видя малка черна топка да скача от клон на клон, докато най-накрая се приземи върху главата му, крещейки като загубена душа. Беше Рошавия Неудачник.