Читать «Тайният кодекс» онлайн - страница 80
Дъглас Престън
— В Америка възрастните не говорят непрекъснато за секс…
— А за какво говорят?
— За внуците си, за времето, за Флорида, ей такива неща.
Дон Алфонсо поклати глава.
— Колко ли е скучно да остаряваш в Америка.
Сали се отдалечи и блъсна вратата на колибата, като преди това хвърли на Том гневен поглед. Той се почувства раздразнен. Какво толкова лошо беше направил или казал? Не беше честно да го обвинява в сексизъм.
Дон Алфонсо сви рамене неразбиращо и запали отново лулата си, като продължи да говори на висок глас.
— Не разбирам. Тя е тук, на двайсет и девет и не е омъжена. Баща й ще трябва да плати голяма зестра, за да се отърве от нея. Ти също си тук, почти старец, и също нямаш съпруга. Защо не вземете двамата да се ожените? Да не си хомосексуалист, а?
— Не, Дон Алфонсо.
— Няма нищо лошо, ако си, Томас. Кори ще те приеме. Той не е придирчив.
— Не, благодаря.
Дон Алфонсо поклати глава, чудейки се.
— Е, тогава съвсем нищо не разбирам. Томас, не бива да позволяваш на възможността да ти се изплъзне.
— Сали — отвърна Том, — ще се омъжи за друг човек.
Веждите на Дон Алфонсо отскочиха нагоре:
— Аха. И къде е в момента този човек?
— В Америка.
— Не може да я обича.
Том трепна, вперил поглед в колибата. Гласът на Дон Алфонсо притежаваше свойството да се чува надалече.
От колибата се чу гласът на Сали:
— Обича ме и аз го обичам и ще ви помоля да млъкнете най-после!
В този момент откъм гората се чу изстрел от пушка и Дон Алфонсо се изправи.
— Осигурихме и второто блюдо. — Той вдигна мачетето си и се отправи по посока на звука.
Том също стана и взе хамака си, за да го закачи в колибата. Завари Сали да отвързва някакви билки от единия прът.
— Този Дон Алфонсо е един стар развратник и сексистка свиня — каза тя разгневено. — И ти не си по-добър.
— Той ни превежда през блатото.
— Омръзнаха ми коментарите му. Както и ти, хилиш се одобрително на всяка негова дума.
— Не можеш да очакваш от него да е феминист, нали?
— Не чух обаче да говори за
— Усмихни се, Сали.
— Няма пък.
Гласът на Дон Алфонсо прекъсна отговора на Том.
— Първото блюдо е готово за ядене. Сварен папагал със сос от маниока. Следващото е пържола от тапир. Изключително здравословно и вкусно. Стига сте спорили, елате да ядете!
25.
—
—
Стигнаха до голямо езеро на края на блатото и спряха за къмпинг на пясъчен остров, който всъщност имаше плаж. Комарите и всичките там досадни твари бяха изчезнали, въздухът беше свеж и за първи път от седмица се виждаше на повече от двайсет стъпки в една посока. Единственото неприятно нещо беше, че водата, която окръжаваше брега беше с цвят на черно кафе. Както обикновено Хаузър беше излязъл на лов с двама от моряците, докато другите се бяха скупчили край огъня и играеха карти. Въздухът караше на сън заради горещината и златистозелената светлина на късния следобед. Общо взето мястото беше приятно, помисли си Филип.