Читать «Тайният кодекс» онлайн - страница 79
Дъглас Престън
Сали се зае с растенията си, привързвайки ги за една пръчка, за да изсъхнат близо до огъня.
— Тук има невероятно разнообразие от растения — обърна се тя въодушевено към Том. — Джулиан ще бъде наистина доволен.
— Чудесно.
Том насочи вниманието си към Пинго и Кори, които правеха колиба, докато Дон Алфонсо даваше нареждания и сипеше критики за работата им. Те започнаха със забиването на шест здрави пръта в земята, правейки скеле от гъвкави пръчки, над които вързаха брезента. Хамаците бяха опънати между прътите, всеки със своя собствена мрежа против комари, а последното парче брезент беше спуснато отвесно, с идеята да оформи отделно пространство за Сали.
Когато свършиха, Дон Алфонсо тръгна да проверява колибата с присвито око, после кимна и излезе.
— Е, предлагам ви не по-лоша къща от която и да е друга къща в Америка.
— Следващия път — обади се Том, — имам намерението да помагам на Кори и Пинго.
— Както искаш.
— Имам намерение да спя сама — произнесе Сали хладно.
Дон Алфонсо изглеждаше разочарован. Той се наведе към Том, сякаш искаше да му каже нещо тайно. Гласът му, обаче, можеше да се чуе от всеки в лагера.
— Тя е много красива жена, Томас, независимо, че е възрастна.
— Извинявайте, но съм на двайсет и девет.
— Ах, сеньорита, вие сте по-възрастна, отколкото си мислех. Томас, трябва да побързаш. Тя е вече доста възрастна за женене.
— В нашата култура — каза Сали, — двайсет и девет годишните се смятат за млади.
Дон Алфонсо продължи да клати тъжно глава. Том едва успяваше да потисне смеха си.
Сали се завъртя към него:
— Какво толкова смешно има?
— Малък сблъсък на култури — каза той, поемайки си дъх.
Сали премина на английски:
— Не разбирам тези сексистки разговори на четири очи между теб и този мръсен старец. — Тя се обърна към Дон Алфонсо: — За старец на сто двайсет и една години, какъвто сте, изразходвате доста време в мисли за секс.
— Един мъж никога не престава да мисли за любов, сеньорита. Дори когато е остарял и членовете му са се съсухрили като плод на юка под слънцето. Може и да съм на сто двайсет, но кръвта ми кипи като на младо момче. Томас, бих се оженил за жена като Сали, само че да беше шестнайсетгодишна с твърди, големи гърди…
— Дон Алфонсо — прекъсна го Сали, — не мислите ли, че момичето би могло да е поне осемнайсетгодишно?
— Тогава сигурно няма да е девица.
— В нашата страна повечето жени не се омъжват преди да са навършили поне осемнайсет. Противно е да говорим за женитба на шестнайсетгодишно момиче.
— Съжалявам. Би трябвало да се досетя, че момичетата се развиват много по-бавно при студения климат на Северна Америка. Но тук една шестнайсетгодишна…
— Спрете! — извика Сали и запуши ушите си. — Не искам да слушам нищо повече. Дон Алфонсо, наслушах се на коментарите ви относно секса!
Старецът вдигна рамене.
— Аз съм възрастен човек, Лечителко, което означава, че имам право да говоря и да се шегувам така, както ми е приятно. В Америка това не е ли прието?