Читать «Анжелика - Маркиза Ангелов. Дорога в Версаль» онлайн - страница 212
Анн и Серж Голон
Молин сделал успокаивающий жест обеими руками.
— Я не могу понять, ваша светлость, почему это условие привело вас в такое состояние. На самом деле оно, если вы мне позволите высказать мое мнение, скорее... в интересах ваших, так же, как и вашей жены. Ведь если вы, под влиянием плохого настроения или из-за понятной обиды станете пренебрегать супружескими обязанностями, мадам Моран будет вынуждена через несколько месяцев потребовать расторжения брака и вовлечет вас в смехотворный и дорогостоящий судебный процесс. Я член реформистской общины, но я знаю, что незавершение брака является одной из причин развода, признанных церковью. Не так ли, господин кюре?
— Совершенно верно, господин Молин, протестантская и католическая женитьба имеют одну-единственную цель: продолжение рода.
— Вот так! — медленно сказал управляющий. Анжелика, хорошо знавшая его, была единственной, кто уловил его иронию. — А что касается доказательства ваших добрых намерений, — продолжал он с лукаво-заискивающим выражением, — я думаю, что самым лучшим доказательством было бы, если бы ваша жена в скором времени подарила вам наследника.
Филипп повернулся к Анжелике, которая старалась во время этого разговора сохранять бесстрастный вид. Однако, когда он посмотрел на нее, она не смогла удержаться и подняла на него глаза. Суровое выражение его прекрасного лица вызвало у нее непроизвольную дрожь, которая отнюдь не была дрожью наслаждения.
— Ну что ж, хорошо, — медленно сказал Филипп, и его губы искривились в жестокой улыбке. — Мы сделаем все необходимое, Молин, мы сделаем все необходимое...
Уходя, Филипп сообщил ей, что свадьба состоится в Плесси. Он не собирается обставлять эту церемонию с большой торжественностью. Это вполне устраивало Анжелику, потому что она таким образом получала возможность достать знаменитую шкатулку, не привлекая при этом к себе особого внимания. Временами у нее выступал холодный пот при мысли о том, что шкатулка, быть может, уже не лежит в том месте, в маленькой башенке замка. Кто-нибудь мог обнаружить ее. Но это было маловероятным. Кому придет в голову мысль ползти по карнизу, недостаточно широкому даже для ребенка, только для того, чтобы заглянуть внутрь ничем не примечательной маленькой башенки? Она знала также, что за эти годы замок дю Плесси не перестраивался. Поэтому все говорило за то, что она сможет получить предмет, который был главной ставкой ее триумфа. В час своей свадьбы она сможет передать ее Филиппу.
Подготовка к отъезду в Пуату была лихорадочной. Она брала с собой Флоримона с Кантором, так же, как и всех своих домочадцев: Барбу, Флипо, собак, обезьянку, попугаев. Свита Филиппа должна была следовать отдельно.
Сам Филипп сохранял невозмутимый вид, оставаясь вдалеке от этой суматохи. Он продолжал посещать все дворцовые приемы и праздники. Когда кто-нибудь намекал ему насчет его предстоящей женитьбы, он с удивленным видом приподнимал брови, а затем восклицал презрительным, высокомерным тоном: «Ах, да! В самом деле!»