Читать «Педагоги шутят тоже... Только строже» онлайн - страница 23
Борис Соломонович Горобец
[С. 118]
«Непосредственно перед экзаменом одна из студенток попросила объяснить ей какой-то вопрос. Володя Рохлин рассказал все, что нужно, но в конце добавил: "А еще здесь есть эффект Кошкиса — Мышкиса" — и стал рассказывать какую-то наукообразную чепуху. Студентке на экзамене достался именно этот вопрос, и она сначала все хорошо рассказала, а потом сказала: "А еще…" и т. д., но ей не дали досказать, в чем заключается этот эффект. Потом Кошкиса — Мышкиса мне часто поминали. Когда я через много лет напомнил Л. С. Понтрягину свою фамилию, он тут же сказал: "А, помню, Кошкис — Мышкис"».
[С. 170]
«В Баку на банкетах присутствовали только мужчины. Я спросил: а если диссертацию защитила женщина, что тогда? Мне рассказали, что недавно был такой случай; при этом, чтобы соблюсти обычай, на банкете женщина не присутствовала, поздравления принимал ее муж».
[С. 281]
О харьковском физике В. Л. Германе
Как-то он пошел в оперный театр на «Пиковую даму», Когда он пробирался к своему месту, вдруг кто-то
спросил соседа: «А кто Герман?», имея в виду исполнителя. Герман остановился и резко сказал: «Я Герман, что Вам нужно?», чем вызвал смятение у зрителя.
[С. 267]
Как-то студенты придумали такое развлечение. На здании «Известий» была строка с электрической бегущей рекламой. Надо было успеть каждое слово произнести, отбрасывая от него спереди по одной букве: например: сахар, ахар, хар, ар, р. Помню наш восторг, когда появилось слово сосиски.
[С. 148]
Пояснение составителя. А мы развлекались, читая светящиеся вывески, у которых одна из букв как бы погасала. Помню, что в 1970-х гг. на Пятницкой улице в Москве открыли румынский магазин «БУКУР». Название было непонятным (оно означает радость). Как-то вечером, проходя мимо этого магазина, я сказал спутникам: «Все ясно, сбоку погасла буква Е». Поняли меня не сразу.
Сергей Петрович Новиков
Делая доклад на русском языке на Международной топологической конференции в Баку (1987), академик С. П. Новиков в какой-то момент оговорился, произнеся окончание фразы на англо-русском:
— …международное комьюнити. Переводчик машинально среагировал: —… интернешнл сообщество.
(Цит. по кн.: [Федин и др., 2010. С. 6])
Петр Константинович Рашевский
Как-то раз П.К. сильно опаздывал на свою лекцию. В коридоре он столкнулся с коллегой, тоже профессором. «Что, Петр Константинович, опоздали на лекцию?» — ехидно поинтересовался тот. «А лекция еще не началась» — не растерялся Рашевский.
[Там же. С. 14]
Математик из США сидит вечером в ресторане вместе с русским коллегой. Тот говорит:
— Знаете, у нас в России уровень математического образования выше, чем у вас. Вот даже официанты знают основы высшей математики.
— Не может быть, — не верит американец.
— Я Вам докажу, когда будем рассчитываться.
Через некоторое время он выходит в туалет, незаметно подзывает официантку, даст ей сотню и говорит:
— Хочешь заработать еще? Вон сидит мой друг из США, он немного понимает по-русски. Когда подойдешь к нам рассчитываться, то меня не слушай. Что бы я ни говорил, ты меня не старайся понять, а просто скажи в ответ: «Икс куб на три». Запомнила?