Читать «Полное собрание сочинений. Том 20. Варианты к «Анне Карениной»» онлайн - страница 521

Лев Николаевич Толстой

597

Зачеркнуто: Вронскій быстро пошелъ въ вагонъ.

598

Зач.: Большіе

599

Зачеркнуто: и черезъ минуту въ вагонъ съ трескомъ <ввалился> вошелъ Степанъ Аркадьичъ.

– А, наконецъ то, – закричалъ онъ.

600

Зач.: «Какая странная и милая», подумалъ Гагинъ.

601

Зач.: Старушка ждала ужъ его.

– Получилъ телеграмму? Здоровъ? Ну, слава Богу.

– Хорошо доѣхали? Чтожъ, можно выходить.

– Анисья моя пропала.

– Это ваши вещи?

Выходя изъ вагона подъ руку съ матерью, онъ опять отъискалъ глазами сестру и брата, которые стояли, задержанные толпой у двери.

Когда старушка догнала Анну Аркадьевну, Анна Аркадьевна опять улыбнулась ей.

602

Зачеркнуто: прекрасно, прекрасно, такъ прекрасно, какъ никогда не было въ жизни. Весело.

603

Зач.: Да знаешь, – говорила она улыбаясь, – я какъ то освободилась отъ всего. Я спокойна съ Алексѣемъ Александровичем, и наши отношенія самыя лучшія, твердыя: нѣтъ ни ревности, ни холодности.

На Сережу радуюсь, и самой <весело> легко жить. Особенно Москва и ты на меня дѣйствуютъ, точно въ дѣтствѣ воскресенье послѣ уроковъ, весело.

604

Зачеркнуто: Такъ они говорили, дожидаясь, когда въ комнату вошелъ

605

Зач.: лакей

606

Зач.: выходнымъ дверямъ, у которыхъ, еще не уѣхавъ, а дожидаясь вещей, разговаривая стояли Алабинъ съ сестрой, когда вдругъ что-то, очевидно, произошло гдѣ то на станціи. Пробѣжалъ одинъ артельщикъ, потомъ жандармъ съ ужасомъ на лицахъ, и толпа съ подъѣзда хлынула назадъ навстрѣчу Графинѣ.

– Ахъ, матушки! Что такое, что такое? – задыхаясь говорила старушка.

Пока ее усаживали въ сторонѣ на лавочкѣ, Алабинъ подошелъ къ Графинѣ. Но она не видала его и не отвѣчала его поклону, она слишкомъ <испуганно> занята была своимъ <шествіемъ>

607

Зач.: смѣясь съ молодымъ человѣкомъ, чуть

608

Зач.: Каренина смотрѣла на него. Вронскій чувствовалъ это и улыбался. Уже старуха выходила въ выходныя двери, какъ вдругъ

609

Зачеркнуто: Дѣйствительно,

610

Зач.: ужасно

611

Зач.: и въ встрѣтившемся ихъ взглядѣ, несмотря на ужасъ минуты, онъ почувствовалъ что то

612

Зач.: У подъѣзда они еще разъ простились, и Анна Аркадьевна сказала:

– Надѣюсь видѣть васъ у себя, – и только что она сказала <и увидала его сконфу[женное]>, <она застыдилась>, она подумала: «точно я награждаю его. Ахъ, да что мнѣ зa дѣло». – Ну, Стива, теперь разскажи мнѣ свое горе, – сказала она, когда сѣла съ братомъ въ карету.

613

Зачеркнуто: <невысокой> молодой, довольно полной и элегантной

614

Зач.: бархатномъ

615

Зач.: съ необыкновенно тонкой таліей и широкими плечами.

616

Зач.: и дать ей пройти.

617

Зач.: <некрасивое,> свѣжее, румяное, неправильное и чрезвычайно привлекательное

618

Зач.: скромно выглядывавшее изъ овальной рамки бѣлаго платка, которымъ была обвязана <голова> шея. Задумчивые, небольшіе, странные сѣрые глаза, окруженные необычно длинными рѣсницами, смотрѣли на него дружелюбно и внимательно.