Читать «Обыкновенный ветер» онлайн - страница 22

Борис Николаевич Сергуненков

— Но даже если нечто подобное произойдет, — продолжила Аманда, — я намерена поскорее скрыться. Разве я не говорила тебе, что в настоящий момент мне вовсе ни к чему сложности?

— Боже, пошли мне терпения! — взмолилась Дейзи. — Давай-ка взглянем на твой гардероб. — Она распахнула старомодный шкаф и, немного поразмыслив, извлекла из него легкий хлопчатобумажный костюм ярко-голубого цвета. — Думаю, вот этот подойдет. Он придает твоим глазам зеленовато-голубой оттенок. Поверь мне, мама, этот костюм лучше, чем твой темно-синий наряд.

Аманда вздохнула и покорно расстегнула блузку. Вечно Дейзи прицепится как репей, легче признать свое поражение. Кому какое дело, что на мне надето, если мне в этой одежде удобно.

Слегка волнуясь, Аманда припарковалась на стоянке фирмы Ламбертов. Взглянув в зеркало заднего вида, она собралась поправить прическу и макияж, но раздраженно оставила эту затею. Нет нужды оглядывать себя, она не сомневается, что аккуратно причесана и тщательно накрашена.

Выходя из машины под палящие лучи солнца, Аманда тем не менее ощутила неприятный озноб. Она захлопнула дверцу машины и в этот момент вспомнила, что забыла в салоне портфель.

Соберись! — приказала себе Аманда, извлекая портфель и снова запирая дверцу. Гордо вскинув голову, она решительно направилась к зданию.

Приближалось Рождество, поэтому потолки и стены украшали сверкающая мишура и разноцветные причудливые бумажные гирлянды. Огромный комплекс, торгующий стройматериалами, был мечтой торговцев и ремесленников всех мастей. Слева располагались отделы скобяных товаров и пиломатериалов, справа стоял макет — в натуральную величину — дома в колониальном стиле, демонстрирующий всевозможные ухищрения плотницкого искусства прошлых веков. Аманда предположила, что, по всей вероятности, неподалеку находится отдел исторического наследия — место паломничества всех желающих отреставрировать старинные особняки.

Чувствуя, что нервы ее напряжены до предела, Аманда подошла к столику менеджера, представилась приятной молодой женщине и сообщила о цели своего визита. «Ли Ламберт» — прочитала Аманда на приколотой к жакету собеседницы карточке и подумала: да, воистину семейный бизнес.

Ли Ламберт сняла трубку внутреннего телефона.

— Бесс, пришла миссис Бевис, у нее назначена встреча с Недом.

Итак, это Нед. Малюсенькая надежда на то, что Эдвард Ламберт и Нед Ламберт окажутся двумя разными людьми, растаяла как дым, и Аманда почувствовала, как у нее подкашиваются ноги.

— Пожалуйста, миссис Бевис, — обратилась к ней Ли Ламберт, — пройдите в тот коридор, что начинается сразу за коттеджем. Третья дверь.

Аманда поблагодарила ее и, крепко сжав ручку портфеля, направилась к офису Неда Ламберта, превозмогая волнение. Имени хозяина офиса на третьей слева двери не оказалось, зато сделанная со вкусом латунная табличка указывала, что здесь находится отдел исторического наследия компании Ламбертов.

Аманда постучала в дверь, и женский голос предложил ей войти. Она оказалась в небольшой приемной, где за письменным столом сидела миниатюрная блондинка.