Читать «Одиссея Джоанны Кинг» онлайн - страница 181
Анна Завгородняя
— Мы немного покатаемся, Чарли, — прошипел Отто в ухо своему бывшему нанимателю и чуть надавил на рукоять. Из пореза на шее тонкой струйкой потекла кровь.
— Не вздумайте нас преследовать, — бросил пятясь спиной назад Отто, — Иначе от вашего драгоценного Главы останется только пазл. Я порежу его на куски и голову отсеку самой первой. И уж будьте уверены, успею проделать все это прежде чем самый быстрый из вас нажмет на курок!
Тут он снова придавил руками ребра Уорда. От боли в глазах мужчины все пошло рабью, затем потемнело, но сознание все еще не оставляло его.
— Ну, же, прикажи своим собачкам не преследовать нас, — зашептал ему в ухо МакКиган, — А я в ответ пообещаю, что отпущу тебя, когда прибудем на первую попавшуюся обитаемую планету. И в отличие от тебя, Чарли, я умею держать свое слово. Впрочем, не мне тебе об этом говорить! Думал бросить меня на Тагире, тварь? Думал, я не знаю, что тебя осведомили о том, где и в каком качестве я нахожусь!? Ну, же прикажи им стоять на месте!
Уорд поднял руку, слабо махнул ею и прохрипел:
— Не следуйте за нами! — после чего Отто потащил его за собой, сперва пятясь спиной назад, а затем развернувшись и перейдя на бег. Через несколько минут они оказались на магнитной площадке, где стоял шаттл с Орегона. Седой торопился, поэтому выбирать не приходилось. Торопился он как оказалось не зря. Едва он забрался внутрь корабля и закрыл шлюз, как следом за ним высыпали на площадку военные. Но МакКиган этого не видел, он тащил за собой Главу за шкирку и остановился только когда они нашли рубку управления. Там Отто привязал Чарльза к креслу второго пилота, сам же соединился с центром Станции.
— Прикажи им заправить и выпустить нас, — сказал Отто с силой ударив кулаком по сломанному ребру бывшего шефа. Уорд вздрогнул всем телом и взвыл от боли — осколок ребра проткнул что-то внутри мужчины, — И пусть без фокусов, иначе будут собирать тебя по частям, уж я постараюсь, — альбинос улыбнулся, — Ты ведь меня знаешь, Чарли!
Уорд знал. Слишком хорошо знал.
Стекло перед моими глазами запотело от моего же собственного дыхания. Каждый вздох давался труднее прежнего, и я оставила все попытки продвинуться к кораблю, туда, где был Йорк. Я почти ничего не видела перед собой, в глазах темнело, и я чувствовала, как грудь начинает сдавливать словно в тисках, когда увидела перед собой странное видение, скорее всего вызванное галлюцинациями от выработанного легкими углекислого газа. Это видение смотрело на меня глазами капитана Линкольна Йорка и во взгляде было столько страха, что я невольно улыбнулась. Кажется, я понимала, что умираю, или скоро умру. Добрый дядюшка побеспокоился обо мне. Это оказалось не так страшно…а то, что я увидела Йорка перед тем как усну навсегда было чем-то вроде подарка.