Читать «Одиссея Джоанны Кинг» онлайн - страница 154

Анна Завгородняя

За его спиной на пол в мягком почти кошачьем прыжке опустился морт. Агрилл обернулся вовремя, чтобы увидеть прыжок твари. Он вскинул руку, целясь в голову зверя и когда морт навалился на стража, тот изловчившись нанес удар.

В этот раз он не промахнулся.

Огромные лапы морта загребли камень. Огромные челюсти щелкнули в опасной близости от горла стража, а затем все закончилось. Потухли глаза, и зверь размякнув опрокинулся на Агрилла, придавив стража своим весом. Паукообразный гуманоид сбросил с себя мертвую тушу, встал на лапы. Одна из них оказалась сломана, а на руке зияла огромная рваная рана, сочившаяся красной кровью, совсем как у человека, отчего-то подумал Агрилл.

Страж не стал тратить время на путь к кабинету Малеса. Он прекрасно понимал, что директора Орегона уже больше нет в живых. Агрилл спешил к остальным стражам. Надеясь предупредить их, пока не поздно и намереваясь выпустить из тюрьмы тех, кто не нес большой опасности. Морты и им подобные должны быть закрыты здесь, решил Агрилл.

Длинные лапы понесли стража вперед. Он исчез в темноте, даже не успев заметить, как из ниши один за другим выбираются остальные чудовища.

Глава 24.

Каменная голова под моими ногами стала такой, наверное, много десятков лет назад. Я спрыгнула с чешуйчатого тела и прошлась вдоль, разглядывая замысловатый узор, пока капитан раздумывал над тем, куда нам стоит идти дальше. Я же пробралась к самой голове древнего чудовища и теперь разглядывала закрытые глаза и широкие ноздри, забитые песком.

— Мне кажется, она полностью каменная, — вслух произнесла я, протянув руку и касаясь закаменевшей плоти. Ведь по идее она должна была сгнить. Ничем особенным змея присыпана не была, что могло помочь ей так сохраниться, или на Орегоне все существа были такие же как Малес? Ведь если он был полностью из металла, то почему не быть змее каменной?

— Кинг! — услышала я окрик капитана и повернула на звук голову.

— Иди сюда, — он махнул мне рукой, подзывая присоединится. Я поспешила вперед, перескакивая через камни, покрывавшие всю землю под горой.

Капитан сидел на возвышении и следил за мной задумчивым взглядом, пока я скакала горной козой по камням. Добравшись до него, я села рядом.

— Что будем делать? — спросила я.

Йорк поднял голову к небу. Солнце заметно преодолело зенит и это означало, что у нас оставалось несколько часов на то, чтобы найти убежище от мороза, что и составляло нашу первую задачу. Йорк зачем-то посмотрел на часы. Я невольно проследила за ним взглядом и разглядела крупный циферблат на его руке с многочисленными функциями.

— Малис упоминал, что здесь где-то есть станция и корабль, — сказал капитан.

— Надеюсь, он не врал, — заметила я тихо.

— Вряд ли он врал, — Йорк вздохнул, — Он ведь не собирался выпускать никого из нас живыми из своей тюрьмы. Но первым делом нам стоит отыскать убежище, а уже завтра, когда позволят погодные условия, заняться поисками.