Читать «Одиссея Джоанны Кинг» онлайн - страница 149

Анна Завгородняя

Йорк стоял на том же месте, где был до моего скольжения и услышав мой окрик, зовущий его по фамилии, поднял голову.

— Я сейчас сброшу веревку! — заорала я и стала медленно спускать ее вниз. Как я и предполагала, длины не хватило, чтобы достать до самого дна, но до груза добираться было всего метров шесть, насколько я могла прикинуть с высоты. Для капитана это пыль, решила я и стала ждать, пока он начнет подниматься.

Ждать пришлось не долго.

Надо отдать должное Линкольну. Карабкался он на верх с ловкостью кошки, взбирающейся на дерево. Веревка туго натянулась, и я лежала на самом краю, наблюдая за его сильными движениями. Конечно, без веревки капитану пришлось бы намного труднее меня, пару раз он все же сорвался и удержался от падения, только благодаря канату, что был в его руках. И вот спустя меньше чем десять минут он выбрался из прохода и встал передо мной, отчего-то недовольный и злой. Я заметила, как нелепо оттопыривалась во все стороны его куртка и поняла, что Линкольн рассовал по карманам маленькие контейнеры с нашей едой, но совсем скоро потеряла к его виду весь интерес, сосредоточившись на его лице, выражение которого не предвещало мне ничего хорошего. Мужчина надвинулся на меня так, словно действительно собирался выполнить свою угрозу, а мои руки к тому времени уже окончательно отказали, и я даже не смогла поднять их, чтобы оттолкнуть мужчину прочь и просто стояла, глядя на него широко раскрытыми глазами.

Йорк опустил взгляд и осторожно взял мои пальцы. Я тут же дернулась от боли.

— Что с тобой? — спросил он. Вся ярость в мгновение ока сошла с его лица. Я заметила, каким удивленным и взволнованным оно стало.

— За все надо платить, — произнесла я в ответ, — Но это пройдет спустя некоторое время. Капитан все понял и без объяснений. Осторожно отпустил мою руку и отошел назад. Вывалив содержимое своих карманов на камень, он вернулся в отверстию в скале, через который мы выбрались на волю и стал вытягивать канат, наматывая его на локоть и при этом избегал смотреть на меня. Я же прекрасно поняла, что Йорк злится на то, что я нарушила его приказ, а возможно, он просто волновался из-за меня и теперь не знал, как это показать. Его напряженная спина говорила о многом.

— Пока твои руки не отойдут, мы останемся здесь, — сказал он, когда веревка легла рядом с едой. Сел прямо на пол и поманил меня к себе.

Я бросила взгляд вниз на зеленеющие кусты, разбросанные среди валунов у подножья горы. Капитан был прав. Спуск будет не сложным, но для этого мне нужны сильные руки. Пока я была словно инвалид.

— Иди ко мне, — попросил Линкольн и я села рядом, прижалась к широкому плечу, а затем осмелев, положила не него свою голову и закрыла глаза, получая истинное удовольствие от такой малой, но все же близости с понравившимся мне мужчиной. Линкольн Йорк замер и сидел на протяжении почти часа не шевелясь, пока мои руки отходили от боли. Он не обнял меня, видно опасаясь причинить боль моим несчастным рукам, но я чувствовала исходящее от него тепло, какое-то родное и от этого мое сердце билось сильнее. Когда же в кончиках пальцев стало сильно покалывать, так, будто кровь приливала в руки, я выпрямилась и поежилась от неприятного ощущения. Капитан пристально посмотрел на меня. В его глазах застыл вопрос.