Читать «Звезды исчезают на рассвете» онлайн - страница 7

Питер Чейни

Феллс двинулся к морю и услышал голос Грили:

— Все в порядке. Их трое. Все готовы…

— Раненые есть? — спросил Феллс.

— Нет, — ответил Грили. — Конец всем троим.

— Порядок, — сказал Феллс. — Вытащи их из катера, разверни его носом к морю и заведи мотор, пусть врежется где-нибудь в мель. А нам здесь больше делать нечего.

— Все ясно, — ответил Грили.

Вильерс, державшийся поблизости от Феллса, сказал:

— Значит, так. Пока все шло гладко. Но сейчас намечается работенка, которая лично меня вовсе не греет. Пусть Мессенэй протянет нам руку помощи. Пойду-ка поищу его.

Феллс одобрительно кивнул и направился к судну. Грили уже перебросил трупы через борт. Феллс оттащил их к прибрежным утесам.

Грили, ругаясь, на чем свет стоит, в воде по пояс, развернул лодку, потом, перебравшись через корму, запустил мотор. Спрыгнув в воду, он обнаружил, что здесь глубже, чем ему казалось, и двинулся на берег, непрестанно и глухо чертыхаясь.

Феллс держался у входа в ущелье.

— Так я и знал! — сказал Грили. — Мне пришлось барахтаться по шею в этой жиже. Точно схвачу воспаление легких, — он зажег сигарету. — А где мы их закопаем? Прямо здесь?

— Нет, только не в этот песок, — ответил Феллс. — Прилив запросто вынесет их наружу Нет, уж лучше в глубине ущелья.

— Идет, — согласился Грили. — Скажу Мессенэю, чтобы сходил за негашеной известью.

Он оглянулся и заметил приближавшегося к ним Вильерса.

— Вы знаете, что случилось? — спросил он.

— Что? — вырвалось у Грили.

— Одна из пуль этих подлецов попала в Мессенэя. Должно быть, рикошетом. Он убит. Понимаешь ли, он спустился в расселину, чтобы лучше видеть, что происходило.

— Боже, — выдохнул Грили. — Вот это не повезло!

— Да уж, — тихо промолвил Феллс. — Вот гадство!

— Точнее не скажешь… Э, да что уж об этом говорить… Надо подготовить место еще для одного. Раз уж вышло одним жмуриком больше… Придется хорошо поработать, чтобы заставить их исчезнуть. И нечего терять время! — прикрикнул он на Вильерса. — Разыщи грузовик и приведи его на вершину скалы.

— Это рискованно, — ответил Вильерс. — А если кто-нибудь окажется поблизости?

— Да кто сюда потащится в такую ночь? — возразил Феллс.

— Тем лучше для нас, Вильерс!

— Да уж куда лучше, — вздохнул Вильерс. — Все, как я погляжу, веселятся, один я таскаю лопаты и мешки с известью, — проворчал он, удаляясь.

— Какого черта ты ноешь? — бросил ему вслед Грили. — Могло быть гораздо хуже. Тебе не приходило в голову, что на месте Мессенэя мог оказаться ты?

Вильерс ответил, ухмыляясь:

— А ведь верно! Я об этом как-то и не подумал!

IV

Куэйл спал по-кошачьи, вполглаза. Он растянулся на кровати, укрывшись периной. Он всегда надевал на ночь пижаму пурпурного шелка и спал, подложив скрещенные руки под затылок. Он почти полностью облысел, сохранился лишь небольшой венчик волос, придававший ему вид монаха с тонзурой. Спал он неспокойно и зашевелился, едва стенные часы пробили три часа ночи; он с трудом сообразил, что толком не спал. Да он никогда и не высыпался по-настоящему, вроде кошек, погружающихся в неглубокий и чуткий сон.