Читать «Бирюзовые серьги богини» онлайн - страница 127

Галина Альбертовна Долгая

Еще восемь лет тому назад, приехав на зов бабушки, Арман узнал, что не Сима, а его сын, в тот момент только-только получивший жизнь в ее утробе, нес в себе дух Рожденного Свободным, который, согласно пророчеству, освободил дух Великого Воина. Арман тогда просил Симу приехать вместе с сыном к нему, показать мальчика старой бабушке, но Сима и слышать об этом не хотела. И с тех пор только телефонные звонки… Иногда ему удается услышать голос сына, но от этого сердце болит еще больше.

— Я все думаю, зачем он остался? Что еще его держит на земле?

— Ты о чем, аже? — Арман встревожился.

— Я о духе, который ведет твоего сына. Он выполнил свое предназначение, я видела, но мне не показали, что ждет его в будущем. Все в тумане. Но зачем-то он здесь… Одно скажу: его судьба крепко связана с судьбой его матери, очень крепко. Если тот мужчина, что рядом с ней — ее страж, то ты в ответе за мальчика. Не упускай его из виду, Арман. Мне тревожно, тучи появились.

Арман знал, что бабушка ничего не говорит просто так, в ее словах прозвучало предостережение.

— Я позвоню, кушайте без меня! — он нырнул в юрту, достал телефон и ушел в степь.

Сима проходила паспортный контроль, когда зазвенел ее телефон. Они всей семьей наконец-то летели в Тибет! Мечта, к которой она стремилась так долго, вот-вот осуществится! У Симы сердце замирало от радости. Самой почувствовать дух Тибета, увидеть его горы и озера, побывать на том перевале, название которого непостижимым образом созвучно с ее именем: Сими-ла! Именно так называл ее сын, пока был маленьким, на это название похожи символы, начертанные на агатовом амулете, который Алешка теперь носит на кожаном шнурке.

Удивительно, но тибетское «ла» одновременно переводится как «дух» и как «перевал». Саша попытался объяснить это тем, что все горы и перевалы, в том числе, у тибетцев одухотворенны, потому такое название, но вот точно перевести «сими» ему не удалось. Остановились на более-менее логичной трактовке: «Душа нежнее шелка». И в этом Сима услышала созвучие своему имени, которое означало «нежная».

Сима посмотрела, кто звонит и, мило улыбаясь пограничнику, профессионально вглядывающемуся в ее лицо, ответила:

— Я сейчас занята, перезвоню через пару минут.

Звонки Армана, хотя и напрягали из-за боязни его вмешательства в жизнь сына, но все же радовали. Трудно сказать, что их теперь связывало: сын, привычка, любовь… Даже если любовь, то она перешла в какую-то другую форму. От страсти, которой так боялась Сима, просто потому, что не могла контролировать себя, они отошли в сторону заботы друг о друге, к платонической нежности, полунамекам на чувства, лишь иногда позволяя себе погрузиться в воспоминания или мечты.

— Арман, привет! Хорошо, что ты позвонил! Мы сейчас улетаем, вернемся через две недели. Мы летим в Тибет! Представляешь?! — Сима чуть не лопалась от гордости.

Но Арман не поддержал ее радости, напротив, он встревожился.

— Будь осторожна, Сима! Береги Алешку!