Читать «Замурованный труп» онлайн - страница 67

Джо Горес

— Неприятности у Одума были из-за подделки чеков?

— Послушайте, мне надо переодеть ребенка. Я говорила вам чистую правду, надеюсь, вы не заложите меня Бобу?

— Конечно нет, — мягко сказал он. — Миссис...

— Шарон Биг... просто Шарон.

Баллард не стал давить на нее. Имена можно легко узнать. К тому же он уже выяснил все, что можно было выяснить. Если бы Одум околачивался в местных барах, его наверняка судили бы в Конкорде. Увидев, что женщина закрывает дверь, он сделал последнюю попытку:

— Но вы должны знать, где живет Одум. Хотя бы приблизительно.

Ее глаза, две большие бусины, выглянули из щели.

— Я думаю, где-нибудь в Окленде, Алемеде. Он никогда не говорил... честно...

Дверь закрылась. Баллард спустился по ступеням и пошел через густо заросший травой двор. По пути он наткнулся на полузакрытую вагонетку без колес и, выругавшись, остановился, ожидая, что из нее вылетит выводок перепелок.

Когда он садился в машину, в его воображении вдруг соединились два образа. Одум Хоуи, с которым Шарон, усталая мать троих детей, невзирая на это, не утратившая привлекательности, садится на заднее сиденье «тандерберда». И курчавый приятель Гриффина, досаждавший Шери с Калифорния-стрит. Вполне можно предположить, что это один и тот же человек. Подделыватель чеков, бывший заключенный, вполне вероятно, с вкрадчиво-приятной наружностью.

Вполне вероятно, что он высок и красив. Однако после отсидки у него могут быть проблемы с сексом.

Одум и кудрявый приятель Гриффина естественно сливались в одно лицо.

Именно с Одума и следовало начать дальнейшие поиски.

Баллард отъехал от кромки тротуара. Радиотелефон издал какие-то нечленораздельные звуки, похожие на бульканье воды в сточной канаве, а затем голосом Дэна Кёрни ясно и отчетливо произнес:

— СФ-1 вызывает СФ-6.

Баллард схватился за микрофон. Голос звучал слишком громко, без каких-либо искажений, чтобы доноситься из Окленда, расположенного по другую сторону холмов.

— Говорит СФ-6, — сказал он.

— Через три минуты встретимся в небольшом кафе на углу Уиллоу-Пасс и Маунт-Дьябло-стрит.

— Только ничего там не ешь, — посоветовал Баллард. — У них не еда, а отрава.

— Десять четыре. СФ-1 отключается.

Баллард весело побарабанил по рулю. Расследование ведет сам Кёрни. У него наверняка есть какие-нибудь идеи, как выйти на Хоуарда Одума. А через него — на Чарлза М. Гриффина. Челюсти наконец смыкаются. Подъезжая к универсалу своего шефа, он вдруг подумал: «А откуда, черт побери, Кёрни узнал, что я на Маунт-Дьябло-стрит?»

* * *

— От адвоката Хоукли, — объяснил Кёрни. При этом он даже не упомянул о том, какие неприятные подробности вскрылись в отношениях Хоукли и Кугана. Сорок минут пустопорожнего трепа.

— Я думаю, по этому адресу уже ничего не узнаешь, — сказал Баллард. — Я выжал из нее все, что она знала. Поскольку приговор выносился на федеральном уровне...

— Я в этом сомневаюсь, — сказал Кёрни. Более того, он сомневался и в том, что Балларду удалось выжать из Шарон все, что она знала. На женщин надо давить и давить, пока они не начнут плакать, но нельзя загонять их в угол — тогда они становятся упрямыми. Это настоящее искусство. — Федеральные власти вмешиваются лишь тогда, когда затронуты интересы нескольких штатов, — продолжал он. — Одум же, вероятно, подделывал чеки лишь в местных барах, тут-то, наверно, его и взяли за одно место. Он, должно быть, сидел в Квентине, не в Ломпоке.