Читать «Замурованный труп» онлайн - страница 107
Джо Горес
Они слышали энергичные шаги Кёрни, пересекающего холл. Хлопнула входная дверь.
Баллард изумленно покачал головой:
— Этот сукин сын как сказал, так и сделает.
Гизелла рассмеялась. Затем сказала:
— Похоже, тебе все же придется отвезти меня в Окленд.
Баллард употребил ругательство, в котором поминалась чья-то мать. Затем, стиснув зубы, отправился в ванную Элькина. Крови в моче не оказалось. Это так его обрадовало, что он прихватил с собой бутылку бурбона. Возможно, утром он съездит в больницу. Барт любит бурбона, да и Коринна Джоунз любит посасывать это виски. Особенно когда есть что праздновать.
notes
Примечания
1
Мики — ирландцы.
2
Флоренс Найтингейл (1820 — 1910) — английская медицинская сестра, много сделавшая для улучшения больничных условий и подготовки младшего медицинского персонала.
3
Чихуахуа — мексиканская или ацтекская порода крошечных собак.
4
У. Шекспир, Макбет, акт I, сцена 1. (Перев. Ю. Корнеева.)
5
У. Шекспир, Гамлет, акт III, сцена 2. (Перев. М. Лозинского).
6
Имеются в виду люди, которых золотая лихорадка второй половины 1840-х годов привела в Калифорнию.