Читать «Замурованный труп» онлайн - страница 107

Джо Горес

Они слышали энергичные шаги Кёрни, пересекающего холл. Хлопнула входная дверь.

Баллард изумленно покачал головой:

— Этот сукин сын как сказал, так и сделает.

Гизелла рассмеялась. Затем сказала:

— Похоже, тебе все же придется отвезти меня в Окленд.

Баллард употребил ругательство, в котором поминалась чья-то мать. Затем, стиснув зубы, отправился в ванную Элькина. Крови в моче не оказалось. Это так его обрадовало, что он прихватил с собой бутылку бурбона. Возможно, утром он съездит в больницу. Барт любит бурбона, да и Коринна Джоунз любит посасывать это виски. Особенно когда есть что праздновать.

notes

Примечания

1

Мики — ирландцы.

2

Флоренс Найтингейл (1820 — 1910) — английская медицинская сестра, много сделавшая для улучшения больничных условий и подготовки младшего медицинского персонала.

3

Чихуахуа — мексиканская или ацтекская порода крошечных собак.

4

У. Шекспир, Макбет, акт I, сцена 1. (Перев. Ю. Корнеева.)

5

У. Шекспир, Гамлет, акт III, сцена 2. (Перев. М. Лозинского).

6

Имеются в виду люди, которых золотая лихорадка второй половины 1840-х годов привела в Калифорнию.