Читать «Меките огледала» онлайн - страница 212
Сергей Павлов
Тонфони — звукови колонки с насочено звучене.
Трегер — конструкция на опашката на еднокорпусен КК с навивки от соленоид, които обхващат безекторното пространство на основния двигател.
Турболет — машина (двуместна в повечето случаи) за вертикално излитане и кацане.
Флаинг-машина — едно от названията на малкотонажни летящи машини с авиационно и космическо предназначение.
Флаинг-мотор — мотор на космически катер, осигуряващ права тяга (за разлика от РЕВЕРС-МОТОРА, осигуряващ маневрирането).
Фотоблинкстер — портативен апарат за фиксиране и възпроизвеждане на холографски изображения.
Шиплойдери — товаро-разтоварителни и товаро-комплектуващи механизми в пристанищата и складовете (магазиите), на орбиталните терминали и бази.
Екзоператор — оператор, който отговаря за балансировката на корабните маси, за общото състояние на корабната архитектура на МКК.
Списък на често употребяваните в текста съкращения
АИСТ — транспортьор на активиран източник на светлина.
МКК — многокорпусен контейнероносец.
МУКБОПР — Международно управление за космическа безопасност и охрана на правовия ред.
УОКС — Управление на обединения космофлот на Системата.
ФЛ-карта — физиолептическа карта, пълни физиологически данни за определен човек, фиксирани в определено време; ФЛ-карти улесняват медицинската диагностика и осигуряват ефективен медицински контрол.
Ф-връзка — фотонна връзка (информацията се предава чрез лазерно излъчване).
info
Информация за текста
Сергей Павлов
Мягкие зеркала,
Източник: http://bezmonitor.com (през http://sfbg.us)
Сканиране, разпознаване и редакция: Георги и Венцислав
Публикация:
ЛУННА ДЪГА ІІ. 1986. Изд. Георги Бакалов, Варна. Биб. Галактика, No.74. Превод: Анастасия ЦОНЕВА [Лунная радуга, книга вторая, Сергей ПАВЛОВ (1983)]. Послеслов: Стихиите на Сергей Павлов, Валерий ЖАРКОВ — с.441–443. Художник: Текла АЛЕКСИЕВА. Печат: ДП Георги Димитров, София. Формат: 70×100/32. Печатни коли: 28. Страници: 446. Цена: 2.50 лв.
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/802]
Последна редакция: 2006-08-06 16:29:20
notes
1
Така отбелязаните понятия са обяснени в приложението.
2
С.Маршак. „Разноцветна книга“.
3
Руска народна приказка.
4
А.С.Пушкин — „Руслан и Людмила“.
5
Зара, бара, бзис бой — от абхазки: „Обичам те!“, използувано тук като магическо заклинание.
6
Извинете, че ви прекъсвам! (англ.)
7
Съжалявам, но нямам време! (англ.)
8
Мъгла на Япет ли? Очарователна новост! (англ.)
9
Извинения на английски и немски език.
10
НЗ — неприкосновен запас.
11
Химелсрайх (нем.) — Царство небесно.
12
Информационните сигнали на който и да е вид електромагнитна връзка могат да преодолеят разстоянието между Земята и Сатурн за не по-малко от час дори при най-благоприятното разположение на тези планети относително една спрямо друга.