Читать «...А что будем делать после обеда?» онлайн - страница 78

Эфраим Кишон

19

Рассказ "Канал Блаумильха" содержится в книге Э.Кишона "Смерть на проводе".

20

Кишон использует парафраз названия известной пьесы В.Вишневского "Оптимистическая трагедия".

21

Порядок? (ивр.)

22

Коэн, коган — священник (т. е. потомок первосвященника Аарона, одного из колен Израилевых, который может занимать должность раввина). Как правило, фамилии этих людей происходят от корня "коган".

23

Ойвей — еврейское восклицание на идиш, выражающее огорчение или страдание.

24

Ультимо (ultimo, итал.) — букв.: конец месяца; здесь можно использовать понятие "кранты".

25

Класс налогообложения (по крайней мере, в Германии) — группировка работников в зависимости от дохода и льгот. 1 класс имеет минимальную ставку налога, значит, данный работник имеет очень маленькую зарплату.

26

Юнг — психолог, создавший учение, толкующее образы, возникающий в сознании человека.

27

Субвенция — денежное пособие со стороны правительства.

28

У Кишона — игра слов: слова "город" (Stadt) и "штат" (Staat) звучат по-немецки практически одинаково, поэтому путаница неизбежна.

29

Борис Беккер — известный немецкий теннисист.

30

Хантер — охотник, Crazy Foxes — сумасшедшие лисы (англ.).

31

У Кишона — игра слов: Небенцаль (Nebenzahl) — по-немецки означает "приблизительное число".

32

Rubber Soles — резиновые подошвы (англ.), бренд американской обувной фирмы.