Читать «ОСС 117. Совершенно секретно» онлайн - страница 4
Жан Брюс
– Обеих? – недоверчиво переспросил капитан. – Вы считаете нормальным, что коммунистические шпионы проникают к нам и воруют планы наших секретных вооружений?
– Совершенно нормальным. Я ведь сейчас собираюсь сделать то же самое по тем же причинам и с той же целью.
– Странный вы человек, – осторожно сказал офицер.
– Правда? – насмешливо переспросил Юбер.
– Пеленг? – спросил капитан в трубку телефона.
– Двести семьдесят.
– Дистанция?
– Сто метров.
Юбер снова свистнул. Лай Ко показался им совсем близким. Огни большой барки плясали в чернильной черноте ночи, как сошедшие с ума звезды. До них донесся модулированный зов: "Хууу-оооо..." Юбер наполнил легкие воздухом и ответил тем же образом, включил фонарь, две или три секунды помахал им в направлении подходившей барки, потом выключил.
Прошло еще секунд двадцать, затем они услышали удары паруса на ветру. Еще секунд через десять до них донесся стук дизельного двигателя...
– Уф! – сказал капитан. – Я боялся, что он попытается причалить сразу...
В темноте ночи прямо перед мостиком появилась темная масса. Юбер передал фонарь офицеру.
– Ведите его, – сказал он. – Я не моряк...
Капитан взял фонарь.
– Давайте спустимся, – предложил он.
Один за другим они спустились по внешней железной лестнице, связывавшей мостик с баком. Ступая по воде, забрызгиваемые волнами, они шли, держась за поручни. Капитан включил фонарь и жестами и голосом руководил швартовкой большой барки. Юберу на секунду показалось, что суденышко вот-вот разобьется о корпус подводной лодки, но оно в последний момент выправилось, и кораблик тяжело задел своим деревянным бортом стальной бок боевого корабля.
– Давайте!
Юбер разбежался и прыгнул. Перемахнув через борт, он упал на скользкую палубу и растянулся на ней.
– До свиданья! Счастливого возвращения! – крикнул он, поднимаясь.
– Прощайте!
Стук двигателя стал громче. Кораблик накренился на правый борт. Очень быстро тонкая черная полоска подлодки исчезла в ночи. Юбер увидел танцующий огонек фонаря, поднимающийся на мостик, а потом он исчез.
И больше ничего.
Он вздрогнул от холода. С комком в горле обернувшись к корме судна, он услышал разъяренное рычание собаки. Огромного роста человек держал одной рукой штурвал, а другой – собаку.
– Хааа... Ко!
Юбер подошел, держась за поручни, и сказал на американском английском:
– Здравствуйте.
– Здравствуйте, – лаконично ответил рыбак на том же языке.
Юбер прочистил горло.
– Хм... Как вы смогли нас найти в такую ночь?
– Я плаваю в Охотском море тридцать лет, – ответил гигант, – и знаю в нем каждую волну.
Он рассмеялся смехом, мощным, как он сам, как его хриплый голос с поющими интонациями. Юбер отметил, что говорит он на американском английском очень правильно.
– Меня зовут Такара, – продолжил рыбак, почесывая голову Ко, переставшему рычать.
– Зовите меня Фред, – сказал Юбер.
– О'кей! – ответил тот и снова засмеялся.
Он отпустил собаку.
– Хааа... Ко!
Он включил электрический фонарик и наставил луч на Юбера.
– Дайте мне посмотреть, как вы одеты...
Он откашлялся и плюнул за борт.