Читать «Дело об инженерском городе» онлайн - страница 18

Владислав Отрошенко

не двигался с места. Он тронулся в путь лишь после полудня, когда его

очертания уже искажало марево, струившееся над разогретой степью.

*В оригинале фраза, отмеченная курсивом, написана по-русски.

**Вся сила ада ополчилась против Сарматской степи (итал.).

***Возможно, имеется в виду озеро Маныч-Гудило, расположенное в центральной

части Кумо-Манычской впадины (между Азовским и Каспийским морями). По

толкованию словаря Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона (СПб, 1890—1907 гг., статья

“Маныч”), название “Гудило” озеро получило “за доносящийся с него особенный

гул, напоминающий крик отдаленной толпы”.

**** “Географическая карата Обширнейшей Великой Монгольской Империи, точнейшим

образом начерченная в соответствии с новейшими наблюдениями, трудами и

попечением Маттеуса Зойтера” (лат.).