Читать «Дело об инженерском городе» онлайн - страница 18
Владислав Отрошенко
не двигался с места. Он тронулся в путь лишь после полудня, когда его
очертания уже искажало марево, струившееся над разогретой степью.
*В оригинале фраза, отмеченная курсивом, написана по-русски.
**Вся сила ада ополчилась против Сарматской степи (итал.).
***Возможно, имеется в виду озеро Маныч-Гудило, расположенное в центральной
части Кумо-Манычской впадины (между Азовским и Каспийским морями). По
толкованию словаря Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона (СПб, 1890—1907 гг., статья
“Маныч”), название “Гудило” озеро получило “за доносящийся с него особенный
гул, напоминающий крик отдаленной толпы”.
**** “Географическая карата Обширнейшей Великой Монгольской Империи, точнейшим
образом начерченная в соответствии с новейшими наблюдениями, трудами и
попечением Маттеуса Зойтера” (лат.).