Читать «Буреносец / Stormbringer (= Буревестник, Приносящий бурю, Несущий бурю)» онлайн - страница 48
Майкл Муркок
Глава 4
Через разоренные замки Запада скакали Мунглум и Эльрик, крепко сидя на нихрейнианских конях, которые, казалось, не нуждаются в отдыхе и не испытывают страха.
Нихрейнианские кони были особым подарком, они определенно имели сверхъестественный источник мощи и выносливости. Сепириту объяснил им, что в действительности эти кони не имели полного материального существования в этом измерении. Это дает им возможность двигаться галопом по воздуху или по воде.
Картины насилия были повсюду. Однажды они издалека увидели ужасное зрелище: буйная и отвратительная толпа разрушала деревню, выстроенную вокруг замка. Замок пылал, и горизонт, ограниченный горами, был затянут сгустками дыма и пламени. Хотя грабители имели человеческую внешность, они были выродившимися созданиями, проливавшими кровь и пившими ее с одинаковой непринужденностью. Проезжая мимо и не вмешиваясь в их оргию, Эльрик и Мунглум увидели, что командовал ими труп, сидящий верхом на ожившем скелете лошади, облаченный в блестящие знаки отличия, в руке его был пылающий меч, а на голове — золотой шлем.
Они объехали это место и поскакали прочь еще быстрее сквозь туман, который походил на кровь и имел запах крови, пересекли речку, наполненную смертью, лес цвета ржавчины, который, казалось, следил за ними под небесами, заполненными облаками чудовищно отвратительной формы, несущими не менее отвратительное содержание.
В другой раз им попалась группа воинов в вооружении и снаряжении завоеванных наций, но развращенных и подкупленных Хаосом.
Так они дрались и избегали борьбы в зависимости от обстоятельств, когда они, наконец, достигли утесов Джаркора и увидели море, которое им надо было преодолеть, чтобы добраться до острова Пан Танг, где, как им было известно, их путь пролегал через земли, которые стали буквально Адовой землей.
Едва остановившись, Эльрик и Мунглум направили своих коней через горы к отягощенному злом острову Пан Танг, где Ягрин Лерн и его чудовищные союзники готовили к плаванью свой гигантский флот для сокрушения морской мощи Юга, прежде чем завоевать само Южноземелье.
— Эльрик! — Мунглуму вторил подвывающий ветер. — Может, нам быть более осторожными?
— Осторожность? Разве она необходима, когда Герцоги Ада должны ясно представлять, что их бывшие слуги пришли бороться с ними?
Мунглум скривил длинные губы, расстроенный тем, что Эльрик был в плену своей безумной древней крови. Не очень успокаивало его и то, что Сепириту наложил заклятье на его короткий меч и на саблю, одно из нескольких белых заклинаний, которые имел в своем распоряжении.
Сейчас черные утесы Пан Танга были хорошо видны, обрызганные водой; таинственное море рычало, билось в муке вокруг них, как если бы нечто мучительное было введено в его естество.