Читать «Без гарантии» онлайн - страница 4

Роберт Силверберг

И ни одной из них у него нет.

И ни об одной из них он до этого даже не думал.

Нортон представил перспективы поездки от океана до океана без запасного колеса и инструментов — и его хорошее настроение тут же испарилось.

«Доеду до ближайшей станции обслуживания и быстренько куплю запаску, — решил он. — Положу на заднем сиденье, рядом с чемоданом; там есть место. И еще надо будет купить…»

В этот момент прицеп занесло, а вслед за ним и машину. Этот участок шоссе забыли посыпать песком, и Нортон понял, что дело может плохо кончиться.

«Поверни руль по ходу движения», — на удивление спокойно сказал он себе.

Несмотря на вполне естественное желание, он не нажал на тормоз и с тихим ужасом смотрел, как машину с прицепом несет через пустую полосу справа. А потом она ткнулась боком в снежный занос на обочине и остановилась.

Он медленно перевел дух, с силой потер подбородок и осторожно нажал на газ. Колеса с визгом прокрутились в снегу.

Никуда он не поедет. Он застрял.

У маленького человечка были румяные щеки, длинные седые волосы, завивающиеся на концах, и очки в металлической оправе. Он бросил взгляд на занесенные снегом подержанные автомобили, нахмурился и усталой походкой направился в торговый зал.

— Пришел забрать свою машину, — заявил он. — Ремонт клапанов. Я задержался по делам в другой части света.

Продавец заметно смутился:

— Машины тут нет.

— Вижу, что нет. Так доставьте ее сюда.

— Мы ее, так сказать, продали с неделю назад.

— Продали? Продали мою машину? Мою машину?!

— Которую вы бросили. Которую мы держали здесь целый год. Это же вам не стоянка. Так вот, я сперва переговорил с адвокатом, и он сказал…

— Хорошо, хорошо! Кто ее купил?

— Один парень — он переезжал в Калифорнию, и ему срочно нужна была машина. Он…

— Как его зовут?

— Видите ли, не могу сказать. Он купил машину честно. И у вас нет теперь никакого права его трогать.

— Если бы я захотел, — сказал коротышка, — то мог бы вытянуть из тебя его имя, причем разными способами. Ну да ладно. Мне ничего не стоит найти машину. Но ты пожалеешь о том, что столь возмутительно пренебрег своими обязанностями. Уж поверь.

И он, возмущенно ворча, вылетел из зала.

Через несколько минут в небе сверкнула молния.

«Молния? — поразился продавец автомобилей. — В январе? В метель?»

Загремел гром — и все зеркальные стекла в окнах торгового зала вмиг разбились и посыпались на пол.

Машина буксовала, и Сэм Нортон чувствовал, как вскипает в нем ярость. Толку от этого не было — но что поделать? Газуй да надейся на то, что машина таки выкарабкается из снега. А может, проедет дорожный патруль, увидит, как он мается, и вызовет тягач…

Но шоссе было почти вымершим, а редкие авто проезжали мимо без остановки.

Минут через десять он решил выйти из машины и посмотреть, что там можно придумать. Попробовать сгрести ногами снег под задние колеса и утрамбовать, чтобы появилась хоть какая-то точка опоры? Идея слабенькая, но других-то нет…

Он выбрался наружу, сделал несколько шагов и остановился позади машины.

И тут впервые заметил, что багажник открыт.