Читать «Дон умер» онлайн - страница 65

Ник Кварри

Взрыв швырнул Люсси на землю. У него в ушах зазвенело. Он приподнялся на колени и с открытым ртом смотрел на первую машину. Одна дверь была сорвана и лежала на дороге. Пит Дизатти превратился в неузнаваемый ком окровавленного мяса.

Люсси поднялся на ноги. Остальные сделали тоже самое. Многие были ранены осколками стекла. У одного была оторвана нога. Люсси подошел к нему и выстрелил ему в голову.

– Уходим отсюда! – сказал он.

Ему не нужно было говорить о том, что нельзя пользоваться двумя другими машинами. Они пошли к шоссе, чтобы позвонить в город и просить прислать за ними машины.

Бывший друг отца повез Френки по Генуе в новом «мерседесе». Его имя было Манчини.

– Машина американцев уже ждет, – сказал он Френку. – Героин тоже упакован и готов к отправке.

– Я хотел бы взвесить его и попробовать, прежде чем платить, – сказал Френки.

– Естественно. Времени достаточно, машинка будет погружена на корабль завтра утром, пряма перед отплытием.

«Мерседес» остановился на территории дока.

– Можем сначала перекусить, – сказал Манчини. – Я знаю отличный ресторан.

– Нет. Я сперва хочу покончить с делами.

Манчини улыбнулся.

– Разумеется. Как твой покойный отец – всегда сперва дело, а потом хорошая еда и бутылка вина.

Они вышли из машины возле домика для охраны. Манчини особым способом постучал в заднюю дверь. Она открылась и они вошли.

Френки проследовал за Манчини в комнату без окон с лампой на столе. Когда дверь за ними быстро захлопнулась, Френк внезапно все понял, но не успел вытащить оружие. Он увидел двух людей с автоматами, любимым оружием сицилийцев.

Френк повернулся к Манчини.

– Вы негодяй...

– Нет. Пожалуйста... – Манчини имел несчастный вид. – И ничего не могу сделать. Я люблю тебя как сына, но у человека в жизни есть обязательства, по которым, рано или поздно, надо платить.

– Ваших обязательств моему отцу? – спросил Френк.

– Но твой отец мертв. Мои обязательства касаются живых. Дона Анджело Ди-Корра. Что я могу сделать?

Манчини достал из стола бутылку вина и наполнил два стакана. Один он протянул Френку.

– Нет.

– Пожалуйста... – попросил Манчини. На его глазах были слезы. – Не уходи к Богу с проклятием против меня.

Механически Френк взял стакан. Манчини был удовлетворен. Он сделал глоток из своего стакана.

Френк поднес стакан к губам и начал пить. Выстрел прозвучал, как короткий хлопок.

Глава 19

– Один уничтожен, – сказал Люсси, – а второй ушел.

– Мы не можем гордиться уничтожением Френка Регалбуто, – сухо сказал Митч. – Это мой брат Анджело сделал это и никто другой. А к Тони Фарго мы не ближе, чем были.

– Мы убьем его.

– Конечно, мы его уничтожим, – согласился Митч. – Но как долго это продлится? А сколько вреда он успеет причинить нам за это?

Люсси, еще под впечатлением гнева дона Анджело после их неудачи, не нашел что ответить.

Митч поднялся со стула и выглянул в окно конторы. Был ясный солнечный день и были видны окружающие районы города. Он подумал, что Тони Фарго прячется где-то в городе, поблизости. Один человек, чья смерть означала конец всех неприятностей. Человек, за которым охотятся, который в опасности каждую секунду.