Читать «Заклятье древних Маори» онлайн - страница 164

Найо Марш

3

Главный труд (лат.)

4

Возлюбленный Джен Эйр

5

Шекспир. «Король Генрих V», перев. Е. Бируковой

6

Не следует (лат). Логическая ошибка, состоящая в том, что положение, которое требуется доказать, не вытекает из приведённых в подтверждение доводов

7

В семейном кругу (франц.)

8

Квислинг, Видкун (1887-1945) — организатор и лидер фашистской партии в Норвегии

9

Геодезическая мера длины, равная 66 футам или 20, 1 метра

10

Шекспир. «Гамлет», пер.М.Лозинского. Акт II, сцена 2, монологи Гамлета и Розенкранца

11

Имеется в виду комедия Шекспира «Сон в летнюю ночь»

12

Свести счёты с жизнью (франц.)

13

«Генрих V». Акт IV, сцена 3. пер. Е.Бируковой

14

Музы из греч. мифологии. Каллиопа — покровительница эпической поэзии, Талия — покровительница комедии

15

«Гамлет». Акт V, сцена 1 (пер. М.Лозинского).

16

В. Шекспир. «Мера за меру» (пер. Т.Щепкиной-Куперник).

17

Шекспир. «Король Генрих V», перев. Е. Бируковой

18

Имеется в виду гимн «Боже, храни короля»

19

мифологическое существо в облике женщины из ирландского и шотландского фольклора, которое, оплакивая чью-то смерть, издавало душераздирающие вопли. Встреча с бэнши предвещала близкую смерть

20

Шекспир. «Король Генрих V», перев. Е. Бируковой

21

Знаменитый австрийский юрист (1847-1915), один из основоположников криминалистики и судебной психологии