Читать «Не забывай» онлайн - страница 133

Джулия Кендал

– Мадемуазель, проснитесь. Я принесла вам кофе и хлеб. Просыпайтесь наконец.

Голос шел откуда-то издалека. Кейт сопротивлялась ему, но он настойчиво пробивал дорогу в сознание. Она через силу открыла глаза, и память вернулась к ней, а с памятью – прошлое, черное и гнетущее. Над нею, изучая ее, нависло смутно знакомое лицо, старое и отталкивающее, ну, конечно, та женщина из булочной. Она напоминала Кейт злую ведьму: длинноносая, с узенькими глазками и острым подбородком.

– Я тут тебе принесла тряпку для лица и щетку, – женщина положила эти предметы с казавшимся здесь столь неуместным зеркалом.

– Очень любезно с вашей стороны, мадам, – криво усмехнулась Кейт, усаживаясь. Голова все еще болела, но тошнота, казалось, исчезла. – Надеюсь, вам не пришло в голову устраивать переодевание.

Мадам Шабо кисло посмотрела на нее.

– Там вас ждут джентльмены. У вас несколько минут, чтобы привести себя в порядок, – она указала на поднос и оставила Кейт одну.

У Кейт появилось время обдумать положение. Джентльмены – это наверняка Дэвид с кем-нибудь из своих людей. Но с кем? Это надо было знать, и немедленно.

Где-то она сделала промашку вчера вечером, должно быть, что-то сказала, но, несмотря на все старания, ничего не могла вспомнить. Да и Дэвид, казалось, всему поверил...

Она обтерла лицо тряпкой и осторожно причесалась, стараясь не дотрагиваться до участка головы выше виска. К кофе и хлебу она не прикоснулась. Прошло еще три минуты, дверь открылась и вошел Дэвид.

– Ба, какой сюрприз! – брезгливо сказала Кейт.

Дэвид не ответил на выпад.

– Итак, Кейт, я прошу простить за вынужденный удар по голове. Как ты себя чувствуешь?

– Изобрази при этом возмущение, смущение, негодование. Это надежное средство убедить меня выйти за тебя замуж.

– Это не моя инициатива, Кейт. Один человек очень хочет поговорить с тобой.

– Он мог бы это сделать нормальным путем, – сказала она сухо. – Это как-то связано с госдепартаментом, Дэвид? Это у них такой способ проверки пригодности на роль твоей жены, или ты просто нанял головорезов, чтобы запугать меня и прибрать к рукам.

– Ни то и ни другое. И вообще, как тебе такие мысли могли прийти в голову?

– Не понимаю, что ты имеешь в виду? Господи, у меня болит голова, и я не собираюсь объяснять, что после происшедшего нам больше не о чем говорить.

– Сейчас меня это не волнует. Соберись, Кейти. Надеюсь, ты скажешь этому джентльмену все, что он хочет знать, ничего не утаивая.

Кейт подняла глаза. Там, в проеме двери, стоял старый, с рубцами на шее человек с Ямайки. По спине побежали мурашки – Эрхардер. Дело складывалось хуже, чем можно было предположить. К счастью, она и без того была белее снега, и побледнеть ей при всем старании не удалось бы. Подавив страх, Кейт бодро сказала:

– Что я вижу! Мистер Шуманн из Порт-Антонио! Вы решились покинуть тропический рай и представиться мне чин по чину!

– Вы можете считать себя умной и храброй, мисс Соамс, но скоро вам придется убедиться, что это не так, уверяю вас. Вы будете отвечать на мои вопросы добровольно, а нет – я найду способ узнать то, что мне надо.