Читать «Битва за опиум» онлайн - страница 7
Джерри Эхерн
— Ну, разумеется, крошка!
Фрост уже слыхал упомянутое собеседницей имя, только не мог припомнить, где и когда.
— Итак, моя прелесть, начинай диктовать номер Фарборна… Товсь…
Он извлек из кармана ручку и визитную карточку покойного француза. Перевернул картонный прямоугольник чистой стороной вверх.
— Пли!
Девушка прощебетала номер цифру за цифрой.
Фрост исправно записал сказанное и распрощался. Вынул из аппарата сдачу — пару-тройку монеток, — и снова завертел диском, уже не скармливая телефону мелочи.
“Пятьсот восемнадцатый код… Где-то на севере штата Нью-Йорк… Не близко, не близко…”
Прозвучали три гудка, затем на противоположном конце провода снял трубку оператор-телефонист. Да?
— Мистер Фрост вызывает мистера Фарборна за счет последнего. Будьте любезны, выясните, на месте ли Фарборн, и готов ли он оплатить разговор?
— Одну минуту…
В трубке тихонько засвистело, запело, щелкнуло. Затем другой — уже более низкий и звучный голос произнес:
— Оператор, я принимаю расходы на себя.
Фрост начал было говорить, но телефонист еще не успел отключить свою линию.
— Это мистер Фарборн?
— Да, оператор.
— Пожалуйста, разговаривайте.
Новый щелчок — и телефонист умолк.
— Хэнк Фрост?
— Он самый. Мистер Фарборн?
— Да. Наконец-то соизволили позвонить. Я доискиваюсь вас уже трое суток.
— Мы встречались раньше? — осведомился Фрост, искоса наблюдая, как официантка пристраивает на его столике порцию креветок.
— Нет, но встретимся теперь. Скажите, где вы, и я вышлю за вами свой самолет.
— А что мне предстоит исполнить, если не секрет?
— Всему свое время. Не по телефону же выяснять подробности. Уверен, человек, обладающий вашим опытом, прекрасно понимает это.
— Прекрасно понимаю, — согласился Фрост, непроизвольно кивнув невидимому Роджеру Фарборну.
— Где вы? И далеко ли до аэропорта?
— В Новом Орлеане. Совсем близко.
— Вот и хорошо. Мой самолет прибудет ровно через пять часов. Пилот повстречается с вами в зале для особо важных лиц. Узнает по черной повязке на левом глазу. И, кстати…
Голос прервался, не докончив новой фразы.
— Кстати — что?
— Откуда она? Я хочу сказать, почему вы носите повязку на левом глазу?
Фрост ухмыльнулся и со вкусом ответил:
— По соображениям удобства, мистер Фарборн. Дело в том, что левого глаза у меня больше нет, и, если носить повязку на правом, то просто-напросто ничего не увидишь.
Воцарилось гробовое молчание, и Фрост подумал, что собеседник швырнул трубку. Однако через несколько секунд глубокий звучный голос отозвался:
— Мне правятся люди, наделенные чувством юмора. Но к несчастью, мистер Фрост, ваша реплика не очень забавна. Через пять часов. Орлеанский аэропорт. Всего доброго.
Линия смолкла.
Фрост возвратился к своему столику, думая, что Роджеру Фарборну повезло. Ибо люди, наделенные чувством юмора, способны без обиды воспринимать даже самые идиотские и бестактные вопросы.