Читать «Битва за опиум» онлайн - страница 80

Джерри Эхерн

Проведя узкой, горячей ладонью по груди Фроста, Сандра шаловливо посмотрела ему в глаза и опрокинулась на свежие крахмальные простыни. Фрост последовал ее примеру.

Привлек девушку к себе, осторожно поцеловал в шею.

— Хэнк! — шепнула Сандра.

— Что?..

— Так, ничего особенного…

— Все мое жизнеописание — в этих трех словах, — улыбнулся наемник.

notes

1

Да (франц.)

2

“Тебе хорошо со мной” (нем.)

3

Деньги (исп.)

4

Садочное ружье: особо тяжелый, крупнокалиберный дробовик, неудобный для обычного промысла, однако незаменимый при охоте на пролетную дичь из подготовленного заранее укрытия.

5

“Чолотая рыбка” (лат.)

6

“Босс всех боссов” (итал.). Словосочетание, употребляемое итальянской, а также итало-американской мафией.

7

Один из высших государственных чинов б императорском Китае.

8

Чуть меньше ста семидесяти километров в час.