Читать «Полночь в Париже» онлайн - страница 62

Франсин Мандевилл

Кендра едва не застонала. Она не знала, что делать. Особенно если учесть, что она и себе не могла точно объяснить, какие чувства связывают их с Джеком. Она попыталась вытащить руку, но Джек сжал ее сильнее и стал медленно притягивать Кендру к себе.

— Эй, никому не надо идти за Кэри и Трэси. Вот они идут. — Хезер взволнованно замахала им рукой. — Быстрее, уже объявили посадку на наш самолет!

— Девочки, идите вперед и занимайте свои места, — сказала Кендра.

— Ладно, мы тебя подождем, — ответила Тиффани.

— Я бы предпочел делать это без заинтересованной аудитории, — голос Джека был низким и ласковым, несмотря на то, что любопытные подростки окружили их с Кендрой и откровенно не спускали с них глаз. — В самом деле, если бы я хоть немножко подумал, я не стал бы этого делать вовсе…

— Джек, прошу тебя. Давай прощаться.

— Именно это я и собираюсь сделать. В стиле морской пехоты. — Он быстро прижал ее к своей мощной груди, по всей длине впечатав ее тело в свое. Руками он обхватил ее талию, и, не успела она запротестовать и даже просто вздохнуть, стал целовать ее.

Его губы, твердые, теплые, опытные, накрыли ее рот. Он целовал ее медленно, вдумчиво, едва заметными движениями рта заставляя ответить, мягко поворачивал голову, то втягивая, то слегка отпуская ее губы, они дышали в унисон и пили дыхание друг друга.

Она забыла о девочках, о том, что нужно садиться на самолет. Благоразумие было отброшено. Осталось только острое, потрясающее наслаждение. Взрыв наслаждения. Наслаждение огнем растекалось по ее жилам, наэлектризовывая каждое нервное окончание и лишая воли к сопротивлению.

— Обними меня, прижмись покрепче, — шепнул он. — Я хочу почувствовать тебя всю… Я хочу почувствовать твои груди, твой живот, бедра…

Его хриплый, прерывистый шепот возбуждал едва ли не больше, чем сама эта просьба. Ее руки скользнули сначала ему на грудь — от их прикосновений мускулы взбугрились, а плоские соски напряглись и отвердели. Под ее ладонью гулко, в бешеном ритме билось его сердце.

Добравшись до горячего тела в открытом вороте рубашки, она погладила его грудь, провела ногтями по темным шелковистым волоскам. Он издал нечленораздельный звук и закрыл глаза, еще крепче сомкнув объятия.

— Ближе!

Кендра закинула руки ему за шею. Страсть и желание заполнили все ее существо. Первобытное, испепеляющее желание, требующее удовлетворения, которое просто недостижимо.

Никогда в жизни поцелуй мужчины так не возбуждал ее. Никогда в жизни мужчина не целовал ее так, как Джек — всем сердцем, всем телом, всей страстью.

Краем сознания Кендра отметила, что радио повторяет последнее объявление о посадке на их самолет, а также удивленные вздохи «благородных девиц*. Но она не могла остановиться.

Джек наклонил голову и снова поцеловал ее. Медленное, неспешное обольщение первого поцелуя уступило место неумолимой страсти, уже не просящей, а требующей ответа. И она ответила. Она приоткрыла губы, и ожидая мощной атаки его языка, удивилась его нежности. Он нежно, короткими касаниями ласкал ее рот, потом опустил голову, и их губы слились. Он целовал ее как мужчина, который знает, как дать женщине наслаждение. Она гладила его широкие плечи, обводя кончиками пальцев мощные мускулы. Она задыхалась и трепетала, почти потеряв контроль над собой.