Читать «Полночь в Париже» онлайн - страница 16

Франсин Мандевилл

— А все посторонние, в том числе и они сами, находились по другую сторону двери, пока не вернемся мы.

— Я бы охотнее возложила на этих мальчиков обязанность защищать родину, — еле слышно буркнула она.

Джек засмеялся и сильно прижал ее к груди. Кендра не сомневалась, что он хотел ее успокоить и ободрить этим дружеским жестом, но желаемого эффекта он не достиг. Слишком уж много в нем было жизненных сил, слишком он был мужчина, к тому же Кендре слишком многое в нем нравилось, чтобы этот жест ее успокоил.

— Вперед. Чем скорее мы дойдем до посольства, тем скорее вы вернетесь к вашим девочкам.

Они молча прошли еще квартал, и тогда Джек вдруг повернулся к ней и сказал:

— Ну… как вам нравится в Париже?

— Прекрасная попытка, Джек, но сначала вы должны мне многое объяснить. Так что начинайте.

Он поперхнулся и коротко погладил Реми по голове. Мальчик вздрогнул, но промолчал.

— Этот малыш — почти наверняка Реми Буркель, внук Жан-Мишеля Буркеля…

У Кендры перехватило дыхание.

— Промышленника? Того самого, который на «ты» со всеми президентами Америки, начиная с Трумэна?

Джек кивнул.

— Старик действительно значительная фигура — для всей Европы, но особенно для родной Франции. Так вот, одиннадцать дней назад маленький Реми Буркель пропал. Он проводил каникулы в Нормандии, где у семьи вилла на берегу моря, и исчез оттуда. Через двенадцать часов предполагаемые похитители прислали требование выкупа. С момента исчезновения мальчика велись его тайные, но активные поиски, но, если верить посольскому начальству, это первый реальный прорыв в этом деле.

— А почему в посольстве так уверены, что это тот самый мальчик? Ведь имя Реми и описание внешности могли совпасть случайно.

— Реми Буркель исчез, катаясь на своем пони по пустынному, густо заросшему лесом берегу океана, он как-то отделился от сопровождавшего его конюха. Пони звали При дю Кан — потомок При дю Арка, который два года назад выиграл во французском аналоге Кентуккийского дерби.

Кровь бросилась в лицо Кендре. Она не могла ничего сказать, горло сдавило сочувствие страданиям, которые перенес Реми. Она просто покрепче сжала горячую ручку малыша, предоставив Джеку вести их через оживленную улицу, а потом по небольшому парку, затененному огромными широколиственными деревьями.

Наконец слева впереди она с облегчением увидела массивные белые здания посольства США. Рядом с будкой, расположенной за железными воротами высотой в двенадцать футов, стоял на посту морской пехотинец в безукоризненной форме. Как только Кендра, Джек и Реми приблизились, ворота бесшумно и быстро открылись.

Четыре морских пехотинца в полном вооружении, с автоматами, бросились к воротам, чтобы сопровождать маленькую группу по территории посольства.

3

В прохладном мраморном вестибюле главного здания посольства их уже встречала делегация из четырех человек.

Джек отдал честь старшему по званию военному, грудь которого с левой стороны была украшена внушительным количеством орденских ленточек и медалей. Кендра скользнула взглядом по собравшимся — врачу в белом халате и полному молодому человеку с портфелем, стоявшему чуть в стороне стройному, элегантному седовласому мужчине, излучавшему силу и властность.