Читать «Дворът на хилядата слънца» онлайн - страница 109
Алън Кол
— Вашето досие е съвършено.
— Някои хора имат късмет.
— Ако позволите да бъда откровен, капитане, вашият късмет може би е прекален.
Стен допи чашата си.
— Капитан Стен, какво ще кажете, ако ви споделя подозрението си, че цялото ви военно досие става за тоалетна хартия?
— Ако не бях в имперския бизнес, господин Хаконе, и в зависимост от обстоятелствата щях или да ви черпя едно пиене, или да ви платя назалната трансплантация.
— Не исках да ви обидя, капитане. Просто допускам, че сте назначен на сегашния си пост заради предишни изяви или в корпус „Меркурий“, или в секция „Богомолка“.
Стен се направи на тъп.
— Корпус „Меркурий“? Съжалявам. Никога не съм бил в разузнаването, а за „Богомолка“ изобщо не съм чувал.
— Очаквах този отговор. И изглежда, ви обидих. Сменяме темата. Какво ви води тук?
Хаконе отново напълни чашите.
— Преди време сте наели доктор Харс Стинбърн — каза Стен; пробваше подхода с шоковия удар. Хаконе наистина реагира, но твърде явно — капачката на бутилката издрънча на пода.
— Какво е направил пък сега този имбецил?
— „Сега“? Господин Хаконе, длъжен съм да ви предупредя, че този разговор се записва. Имате право на адвокат и на медицинско наблюдение, което да гарантира, че не сте под никакво влияние, физическо или фармакологично.
— Благодаря за предупреждението, капитане. Но нямам нужда от това. Доктор Харс Стинбърн наистина е работил за мен. За период от четири месеца. В края на този срок го разкарах, без, подчертавам, никакви препоръки.
— Продължете, господин Хаконе.
— Домакинството ми обикновено се състои от петдесет до триста индивида. Това бе причината първоначално да наема доктор Стинбърн.
— Единствената причина?
— Втората причина беше, че той, също като мен, беше ветеран. Служеше по време на Войните на Мьолер, битката за Сарагоса.
— Като вас.
— А, прегледали сте все пак лентите ми.
— Най-прецизно. Защо го разкарахте?
— Защото… не защото беше неефикасен или некомпетентен. Напротив, беше изключително добър доктор. Но защото се беше затворил в миналото.
— Бихте ли обяснили?
— Единственото, за което искаше да говори, беше времето му на служба. И за това как се е почувствал предаден.
— Предаден?
— Знаете ли, че е бил изхвърлен от военна служба? Е, той имаше чувството, че е изпълнявал точно изискванията на Империята и че е бил използван като юдейския козел, като изкупителна жертва, след като тези изисквания са били изпълнени.
— Империята обикновено не прилага геноцид, господин Хаконе.
— Стинбърн беше убеден, че прилага. Както и да е, тази негова мания взе да ми лази по нервите. Затова реших, че е по-лесно да го освободя след изтичането на първоначалния му договор.
Стен се канеше да зададе нов въпрос, но замълча. Хаконе беше свъсил вежди.