Читать «Семь дней страсти» онлайн - страница 7
Виктория Дал
Она засуетилась, и чайник оказался на плите еще до того, как Ланкастер обдумал следующую фразу. Хлопковая ткань и белый батист промелькнули мимо, но Ланкастер успел схватить конец завязки ее фартука и потянуть довольно сильно, чтобы привлечь внимание.
— Миссис Пелл.
Она остановилась, но не повернулась к нему. Замерев, экономка стояла на месте, сцепив руки перед собой.
— Миссис Пелл, я хочу выразить вам свои соболезнования. Я знаю, как вы были близки с Синтией. Ее смерть, должно быть, стала для вас страшным ударом.
Николас был уверен, что она сейчас заплачет. Он сделал шаг вперед, чтобы обнять ее и успокоить.
— Спасибо, сэр, — кивнула миссис Пелл и пошла, коротко оглянувшись через плечо. Ее глаза блестели от слез, но ни одна слезинка не скатилась. — Вы, как всегда, очень добры.
Она провела руками по фартуку.
— Пойдемте. Я устрою вас в библиотеке и заварю чай.
— А у вас, случайно, не осталось отцовского виски?
— Только в медицинских целях, сэр. — Ее лицо сморщилось в знакомой улыбке. — Но вы, конечно, находитесь на грани смерти. И я не хотела бы чувствовать себя виноватой в этом.
— Миссис Пелл, вы ангел, посланный с небес. Лучшая экономка, о которой только можно мечтать.
Улыбка с ее лица куда-то пропала, она подобрала юбки и пошла в библиотеку. Виконт последовал за ней. Все вопросы подождут до утра.
* * *
Чашка чая. Пустой бокал. Крошки хлеба и сыра. Все это было разбросано по длинному столу.
Она подошла ближе.
На темно-зеленом диване лежал мужчина. Незнакомый гость. Путешественник, оказавшийся в затруднительном положении. Или…
Нет.
От холодного воздуха ее белый халат прильнул к ногам, когда она, потрясенная, остановилась перед ним. Этого не может быть. Только не теперь, когда он больше не мог помочь ей.
Но золотистые локоны в мерцающих отблесках камина были ей знакомы, впрочем, как и прямой нос, и мягко очерченные губы. Ей не надо было видеть цвет глаз, чтобы понять, что это он.
— Ник, — прошептала она и заметила, как дрогнули его веки.
Она отпрянула, но заметила, как он на мгновение открыл глаза и снова погрузился в сон.
Синтия Мерриторп повернулась и выбежала из библиотеки, исчезнув в темноте. Она не знала, проснулся ли человек за ее спиной.
Николас вернулся, словно услышал ее девичьи молитвы… А она не могла позволить ему остаться.
— Что вы натворили? — прошептала Синтия, когда миссис Пелл пришла на чердак.
— Ничего! — Экономка вздрогнула, качая головой.
— Вы написали ему, просили о помощи! — Синтия схватила ее за руку.
— Я не делала этого, юная мисс. И откуда ты знаешь о приезде виконта?
— Виконт, — пробормотала Синтия, раздраженная его новым статусом.
Когда она его знала, он был просто высоким застенчивым мальчиком. Скромный симпатичный мальчик с невероятно добрыми карими глазами.
— Я видела его, — призналась она, наконец.
Миссис Пелл с сомнением посмотрела в сторону крошечного круглого окошка чердака.
— Нет, я заволновалась, когда вы не принесли чай, испугалась, что вы заболели. Я не ожидала, что наткнусь на важного господина, спящего в библиотеке.
— Скажи, что это не так!