Читать «Уровень 3. Заклинатели дождя» онлайн - страница 55

Веда Георгиевна Талагаева

Хрустальный свет разлился по его грязной исхудавшей фигуре, и у братьев разом вырвался изумленный, радостный крик. Ланс стрелой взлетел вверх по лестнице и обнял мужчину, даже не поглядев на протянутый ему камень. Арт же застыл на ступеньках у воды, изумленно глядя на оборванного незнакомца снизу вверх.

- Папа! - выдохнул он, - Ты жив. Так все это время ты был здесь, в Хризаполисе?

Заклинатели дождя во главе с Ллео простояли на площадке под куполом Хризопразовой башни всю ночь, охраняя остров Фонтанов от дождя. А на рассвете стали один за другим возвращаться летучие гусары, посланные полковником Дэвидсоном в дозор. Их драконы садились на площади Мостов, где для них была приготовлена временная стоянка, а сами всадники спешили в комендатуру. Последней прилетела Гвен Леодеграсс, которую Июлиус послал наблюдать за туманом в окрестностях острова.

- Плохие вести, командир, - сказала она, входя в кабинет шерифа, где располагался штаб, и не тратя времени на приветственные церемонии, - Мы с Серебряной Чешуйкой спустились вниз насколько возможно, чтобы осмотреть местность вокруг острова. На дальних склонах северных низин видны передвижения наземных драконов ночи. Они подходят гораздо быстрее, чем мы ожидали, и окружат остров со всех сторон через несколько часов. Солнечный свет не позволит им напасть сразу, но после заката драконы пойдут в атаку на остров и Столицу.

Сэр Гай, восседавший в кресле шерифа, побледнел и не нашел слов, чтобы что-нибудь сказать. Полковник Дэвидсон сурово сдвинул брови, услышав это донесение, кивнул и встал из-за стола.

- Мне пора в полк, - сказал он, коротко поклонившись остальным, и вышел вместе с Гвен.

- А мне к флоту, - накинув капюшон плаща на голову, произнес капитан Худ.

- Да, - очнулся от оцепенения сэр Гай, - Большой Совет уже подготовил приказ о назначении вас адмиралом, граф Локсли.

- Это подождет, - отмахнулся Капюшон, - Скажите лучше, эвакуация жителей завершена?

- Практически, - кивнул сэр Гай, - Ваша жена, как вы и говорили, справилась отлично. Все, чьи дома не оборудованы подвалами, направлены в подземное убежище под площадью Жемчужных фонтанов. Только заклинатели дождя не сочли нужным оставлять Хризопразовую башню. А с ними ваша жена и дочь.

- Черт! - выругался сэр Робин.

- Я поговорю с ними, - предложил шериф Дэвидсон.

- Бесполезно, - вздохнул Капюшон, - Это же Марианна и Нимвэй.

- Хочешь, я останусь с тобой в башне, Нимвэй?

Феликс был очень взволнован и тревожно мялся с лапы на лапу, стоя на нижней ступеньке лестницы, ведущей в Хризопразовую башню. Он был закутан в свой длинный плащ, а передними лапами сжимал корзинку с припасами, которую собирался взять с собой в убежище.

Площадь вокруг башни и Большого Совета, еще недавно многолюдная, была пуста. Опустели и другие улицы и площади города. На каждом ярусе только отряды ополченцев и стражники под командованием офицеров шерифа Дэвидсона занимали удобные для обороны балконы и крыши зданий или строили в узких переулках баррикады. Красивый и шумный главный город Солнечных островов, словно выцвел, став серым и безжизненным. От одного взгляда на это сжималось сердце.