Читать «Собака, которая выла» онлайн - страница 90
Эрл Стэнли Гарднер
Можно понять, на что он рассчитывал. Он хотел притушить любой возможный скандал. Он намеревался прикончить Фоули, признать себя виновным в убийстве и пойти на казнь. Он хотел, чтобы его собственность отошла той, кто, по всей видимости, становилась вдовой убитого им человека, причем хотел обставить это так, чтобы не возникло никаких вопросов и никто не узнал, кто она на самом деле. И делал это, чтобы избавить ее от позора, которым для нее обернулось бы обнародование разного рода фактов.
Делла Стрит стояла как статуя, уставившись на кончики своих туфель.
— Да, — сказала она, — по-моему, я понимаю.
— Но тут, — продолжал Перри Мейсон, — что-то случилось, и Артур Картрайт передумал. Он выяснил, что бессмысленно завещать имущество жене Пауле, и захотел оставить его другому лицу, так как не чаял остаться в живых. Конечно, он поддерживал связь с Бесси Форбс и знал, что она в городе, поэтому и сделал ее наследницей.
— Почему вы решили, что он поддерживал связь с Бесси Форбс? — спросила Делла Стрит.
— Потому что таксист говорит, что Бесси Форбс просила его позвонить по номеру Паркрест, 62945, а это номер Картрайта, и передать Артуру, чтобы тот пришел в соседний дом к Клинтону. Это доказывает, что она знала, как найти Картрайта, а Картрайт знал, что она знает о его месте жительства.
— Понимаю, — сказала Делла Стрит, помолчала и добавила: — Вы уверены в том, что миссис Картрайт не сбежала с Артуром Картрайтом, бросив Клинтона Форбса, как она бросила Картрайта в Санта-Барбаре?
— Да, — ответил он, — почти наверняка.
— Почему?
— Ту записку, — ответил он, — писала не Паула Картрайт.
— Вы и в этом уверены?
— Почти наверняка. Почерк примерно тот же, каким заполнили бланк телеграммы, отправленной из Мидвика. Мне прислали из Санта-Барбары образцы почерка миссис Картрайт, и одно с другим не сходится.
— В окружной прокуратуре об этом знают? — спросила она.
— Не думаю.
Делла Стрит внимательно посмотрела на Перри Мейсона.
— Это почерк Тельмы Бентон? — поинтересовалась она.
— У меня несколько образцов почерка Тельмы Бентон, но ни один даже отдаленно не напоминает почерка на записке и на телеграфном бланке.
— Тогда миссис Форбс?
— Нет, это не ее рука. Я устроил, чтобы она написала мне из тюрьмы.
— Вы читали редакционную в «Кроникл»? — спросила она.
— Нет. О чем она?
— В ней утверждается, что в свете драматического и неожиданного поворота событий, ставящего под сомнение свидетельство водителя такси, ваш святой долг — предложить обвиняемой выступить с показаниями, чтобы объяснить свою причастность к этому делу. Редакция заявляет, что подобное интригующее молчание правомерно, когда речь идет о закоренелом преступнике, которого судят за преступление, совершенное именно им, о чем всем прекрасно известно, и который пытается сыграть на своих конституционных правах, но совершенно неприемлемо в отношении такой женщины, как миссис Форбс.