Читать «Собака, которая выла» онлайн - страница 57

Эрл Стэнли Гарднер

Он проводил ее до дверей и приказал Делле Стрит:

— Свяжитесь с Полем Дрейком, передайте, пусть сейчас же приходит.

Делла кивнула и стала набирать номер. Перри Мейсон с застывшим лицом, уставившись в одну точку, принялся мерить шагами кабинет.

— Он сейчас будет, — сообщила Делла Стрит. — Скажите, шеф, что вас так беспокоит?

Перри Мейсон отрицательно покачал головой:

— Не могу, Делла, еще не время. Я и сам толком не знаю, что меня беспокоит.

— Но что такое случилось?

— Много чего, — ответил он, — а самое плохое, что концы с концами не сходятся.

— И что вас тревожит?

— Не могу понять, — ответил он, — почему этот пес начал выть и почему кончил. Иногда мне начинает казаться, будто я понимаю, почему он выл, но тогда я не могу взять в толк, почему перестал. А иногда я считаю, что все в этой истории ни в какие ворота не лезет.

— Такого, чтобы все полностью сходилось, никогда не бывает, — заметила она, посмотрев на него с тревогой и участием. — Не успели разделаться с одним крупным делом, как очертя голову бросились в новое.

— Знаю, знаю, — ответил он, — трудновато, конечно, но мне вполне по силам. И не это меня тревожит, а то, почему факты не складываются в стройную картину. Не нужно себя обманывать, что-де верное объяснение найдено и только факты почему-то никак не стыкуются. Факты — те же части головоломки: если правильно их подобрать, они сложатся в законченную картину.

— Что именно не складывается в этом деле? — спросила она.

— Все, — ответил он, и в эту минуту в дверь приемной постучали.

— Верно, Поль Дрейк, — сказал Мейсон, подошел к двери и впустил долговязого сыщика.

— Входи, Поль, — пригласил он. — Мне нужно, чтобы ты разузнал о человеке, с которым уехала Тельма Бентон, — о парне в «шевроле» типа «купе» с номером 6М-9245.

Поль Дрейк добродушно улыбнулся.

— Не думай, что ты один умеешь работать, — заметил он. — Я поручил моим ребятам, и они уже все разузнали. Парня звать Карл Траск. Молодой человек неопределенных занятий, в полиции на него есть досье. В настоящее время помаленьку зарабатывает на жизнь азартными играми.

— Можешь разузнать о нем побольше?

— Со временем. Сведения поступают в свой черед. Если хочешь знать, к нам поступают сведения со всей страны. Имеется много сообщений по делу в Санта-Барбаре. Я навел справки о всех, кто служил в доме, включая даже повара-китайца.

— И правильно сделал, — сказал Перри Мейсон. — Этот повар меня интересует. Что с ним?

— С ним как-то договорились, и он согласился на депортацию. Об условиях сделки точно не знаю. Подозреваю, что Клинтон Фоули связался с федеральными властями и выяснил, что тому грозит; выяснил, что малый проник в страну без разрешения, и спорить тут не о чем. Поэтому Фоули обстряпал так, что китайца высылают немедленно, без всякого судебного разбирательства, и дал ему денег на обзаведение каким-нибудь делом в Кантоне. По нынешнему курсу на доллары можно купить кучу китайской валюты, а в Китае деньги значат куда больше, чем у нас.

— Что еще о нем разузнали? — спросил Перри Мейсон. — Я имею в виду повара.