Читать «Собака, которая выла» онлайн - страница 104
Эрл Стэнли Гарднер
— Видимо, так, — тихо ответила свидетельница.
Судья Маркхем постучал молотком и заметил:
— Миссис Бентон, говорить нужно так, чтобы вас могли слышать присяжные. Прошу говорить громче.
Она подняла голову, поглядела на судью и слегка покачнулась.
Клод Драмм снова был на ногах.
— Ваша честь, — заявил он, — теперь мы видим, что свидетельница нездорова. Я еще раз прошу отложить заседание на элементарной справедливости по отношению к свидетельнице, которая, несомненно, перенесла очень сильное потрясение.
Судья Маркхем медленно покачал головой.
— Я считаю, что перекрестный допрос надлежит продолжить, — сказал он.
— Если, — взмолился Клод Драмм с отчаянием в голосе, — слушание можно отложить до завтра, не исключено, что дело будет прекращено.
Перри Мейсон мигом обернулся и встал, крепко упершись в пол слегка расставленными ногами, выставив подбородок с воинственным видом. Он говорил все громче и громче, пока его голос, казалось, не пробудил эха в стропилах зала суда.
— Если будет угодно суду, — бушевал он, — это как раз то, чего я стремлюсь избежать. В этом деле государство предъявило подсудимой обвинение, и она имеет право на оправдание судом присяжных. Прекращение дела по решению государственного обвинения все равно оставит ее с пятном на имени.
По сравнению со страстной риторикой Перри Мейсона голос судьи Маркхема прозвучал тихо и буднично:
— Предложение снова отклонено. Слушанье дела продолжается.
— Теперь, — произнес Перри Мейсон, — будьте любезны объяснить мне, каким образом Паула Картрайт сумела написать записку и отправить телеграмму утром 17 октября, когда вам известно — из собственных источников, — что Паула Картрайт была убита вечером 16-го.
Клод Драмм заявил протест:
— Я отвожу вопрос как спорный, требующий от свидетельницы самостоятельного умозаключения, не отвечающий характеру перекрестного допроса и опирающийся на факт, не приобщенный к делу.
Судья Маркхем внимательно посмотрел на бледное искаженное лицо свидетельницы и сказал:
— Протест будет принят.
Перри Мейсон взял записку, на которой свидетельница опознала почерк миссис Картрайт, положил на столик перед Тельмой Бентон и стукнул по записке кулаком.
— Это не вы писали? — спросил он.
— Нет! — сердито сказала она.
— Это не ваш почерк?
— Сами знаете, что не мой, с моим тут никакого сходства.
— 17 октября ваша правая рука была забинтована, не так ли?
— Да.
— Вас укусила собака?
— Да. Принцу подсунули отравы, и, когда я попыталась дать ему рвотное, он случайно укусил меня за руку.
— Понятно. Но важно другое — ваша правая рука была забинтована 17 октября сего года и оставалась в бинтах еще несколько дней, верно?
— Да.
— И вы не могли взять ручку в правую руку?
— Да. Поэтому все ваши обвинения, будто я написала записку или заполнила телеграфный бланк, — ложь. У меня рука не работала. Как же я могла удержать в пальцах ручку?
— Находились ли вы, — оборвал ее Перри Мейсон, — в Мидвике 17 октября сего года?
Свидетельница замялась.
— Разве вы, — продолжал адвокат, не дожидаясь ответа, — не нанимали самолет и не летали в Мидвик 17 октября сего года?