Читать «Еще один простак» онлайн - страница 46

Джеймс Хэдли Чейз

Она погрузилась в раздумье, потом кивнула.

— Хорошо… значит, встречаемся здесь завтра ночью в два сорок пять.

— Будьте осторожны с О’Рейли, — сказал я. — Постарайтесь уехать из дома так, чтобы он не видел. Этот малый — полицейский стукач. Теперь все, что он подметит по нашему делу, будет известно окружному прокурору, поэтому соблюдайте осторожность.

Она встала на ноги и надела плащ.

— Я учту.

— Вот и отлично. А теперь мне нужны деньги, полсотни долларов. Я должен заплатить за бунгало.

Она дала мне деньги.

— Значит, завтра ночью…

— Как договорились. — Что-то меня настораживало в ее поведении, но я не мог ухватить, что именно. — Будьте осторожны с О’Рейли.

Она взглянула на меня.

— Вы уверены, что справитесь?

— Иначе не стал бы начинать.

— Я должна иметь эти деньги, — сказала она. — Надеюсь, вы добудете их для меня, я плачу вам вполне достаточно.

Она шагнула за дверь, раскрыла зонтик и сошла по ступенькам под дождь. Я смотрел, как она идет по мокрому песку к стоянке.

Когда она уехала, я пошел по крытому переходу, соединяющему все бунгало, в контору Билла Холдена и расплатился с ним.

— Работается хорошо, мистер Барбер? — спросил он, вручая мне квитанцию.

Я тупо уставился на него, не понимая, о чем он говорит, потом вспомнил и выдавил из себя улыбку.

— Отлично. Мне понадобится бунгало еще на сутки, если вы не возражаете.

— Сделайте одолжение, мистер Барбер. — Он с унылым видом посмотрел в окно. — Даже не помню такой погоды. Она меня разорит. Нет, вы только полюбуйтесь!

— Завтра прояснится, — сказал я. — Не вешайте носа. Ведь я только что заплатил вам, разве не так?

Я вернулся в бунгало и проторчал там до начала третьего, потом сбегал под дождем в закусочную через дорогу, чтобы перехватить пару сандвичей. После этого я позвонил Нине и сказал ей, что не знаю, когда вернусь домой.

— С работой все в порядке, Гарри?

— С работой все в порядке, — сказал я. — И со мной тоже. Теперь нам не о чем беспокоиться.

Хотел бы я сам верить этому. Кому-кому, а мне-то было о чем беспокоиться!

— Как я рада! — В ее голосе звучали нотки, которые заставляли меня еще острее почувствовать себя подлецом. — Зачем ты так срочно понадобился Джону?

— Скажу, когда вернусь. Это не телефонный разговор.

— Я буду ждать тебя, Гарри.

— Вернусь, как только смогу.

Без пяти три я позвонил Ренику. Он долго не отвечал.

— Гарри? Как раз вовремя. — Его возбужденный голос гудел мне в самое ухо. — Мы нашли машину! Ты знаешь стоянку в Лоун-Бэй? Приезжай туда как можно быстрее. Я уже выхожу.

У меня внезапно пересохло в горле и тяжело заколотилось сердце. Я сказал, что еду, и положил трубку.

II

Возле «ТР-З» стоял высокий краснолицый полисмен. Реник и двое неизвестных мне сыщиков осматривали машину. Дождь прекратился, на небе сияло солнце.

Когда я подошел к Ренику, он сказал:

— Посмотри-ка, Гарри, какая неожиданная удача — помятое крыло.