Читать «Еще один простак» онлайн - страница 24
Джеймс Хэдли Чейз
Она перестала грызть ноготь и утвердительно кивнула, глядя на меня с неподдельным интересом.
— Все это совершенно лишнее, — сказала Рея. — Если она поедет в гостиницу в Кармеле…
— Вам нужны эти деньги или нет? — перебил я ее.
— Сколько можно повторять одно и то же? — сказала она раздраженно. — Я уже говорила, что нужны.
— В таком случае вы будете поступать так, как я говорю, иначе вы их не получите.
— По-моему, он очарователен, — сказала Одетта. — Я сделаю все, что вы скажете, Гарри… Можно называть вас Гарри?
— Называйте меня как угодно, только делайте то, что я говорю. — Затем я продолжал, обращаясь к Рее: — После того, как Одетта вылетит в Лос-Анджелес, я позвоню вашему мужу. Но станет ли миллионер разговаривать со мной?
— Ответит его секретарь. Скажите ему, что хотите говорить с Мальру насчет его дочери. Секретарь спросит его, будет ли он разговаривать с вами. Я буду находиться рядом с мужем и позабочусь, чтобы он взял трубку.
Я взглянул на Одетту.
— Надеюсь, к этому времени ваша подруга позвонит, чтобы узнать, почему вы не пришли. Это создаст подходящую атмосферу. Надо, чтобы за вас начали волноваться еще до моего звонка. Как вы думаете, она позвонит?
— Конечно, позвонит.
— Хорошо. Я скажу вашему отцу, чтобы он через два дня приготовил деньги и ждал дальнейших инструкций. — Я перевел взгляд на Рею. — Вы должны отговорить его, если он вздумает пуститься на уловки. Не допускайте, чтобы он заставил банк записать номера купюр или попросил ФБР пометить деньги, иначе вы не сможете их тратить — и я тоже не смогу. Не мне вас учить, как это сделать.
— Я об этом позабочусь, — коротко ответила Рея.
— Надеюсь. Через два дня я позвоню второй раз. Ваш муж в состоянии сам вручить выкуп?
Она кивнула.
— Он никому не доверил бы это дело.
Я вопросительно взглянул на нее.
— Даже вам?
Одетта фыркнула, прикрыв рот рукой, у Реи сузились глаза, окаменело лицо.
— Конечно, он доверяет мне, — сказала она раздраженным тоном, — но он не возьмет меня с собой, потому что сочтет это опасным.
— Ну, ладно. — Я зажег еще одну сигарету. — Я скажу ему, чтобы он выехал из дома в два часа дня. Он поедет на «роллс-ройсе» по Ист-Бич-Роуд. На этом шоссе ночью не будет никакого движения. Деньги должны быть уложены в портфель. Сбоку от шоссе он увидит мигающий свет. В этом месте он на ходу выбросит портфель и поедет дальше. Тем временем Одетта вернется. Она будет ждать меня здесь, в этом бунгало. Я возьму свою долю, остальные деньги отдам ей. Что вы потом с ними сделаете, меня не касается, но вы должны быть осторожны.