Читать «Еще один простак» онлайн - страница 102

Джеймс Хэдли Чейз

— Конечно, давай его сюда, — сказал Хиксон.

Я продиктовал ем у текст экстренного сообщения.

— Нет проблем, — сказал он. — Мы прервем обе программы в одиннадцать вечера. Прокурор всерьез взялся за дело, а?

— Еще бы, — сказал я. — Спасибо, Фред! Ну, пока!

Я взглянул на часы. Было полдесятого. Я набрал номер резиденции Мальру. После нескольких гудков трубку снял дворецкий.

— Управление полиции, — сказал я. — Нам нужно поговорить с О’Рейли. Он на месте?

— По-моему, он в своей комнате, — ответил дворецкий. — Подождите минутку, я вас соединю.

Раздался щелчок, и я услышал голос О’Рейли:

— Алло! Кто говорит?

— Привет, лопух! — Я выговаривал слова медленно и четко, чтобы он ничего не пропустил. — Как твой котелок, варит сегодня вечером?

Наступила пауза. Я рисовал в своем воображении, как вытянулось его лицо, как рука сжала трубку.

— Кто это? — спросил он с угрозой в голосе.

— Еще один лопух, — сказал я.

— Это ты, Барбер?

— Да. Хочу тебя предупредить частным образом. Окружного прокурора осенила, наконец, блестящая идея. Если хочешь узнать кое-что интересное, а для тебя это будет особенно интересно, слушай экстренное сообщение по программе местного телевидения сегодня в одиннадцать вечера. Ухватил? Местное телевидение в одиннадцать вечера. Увидимся в газовой камере, — и я повесил трубку раньше, чем он успел что-нибудь сказать.

Выйдя из кабинки, я увидел, как в аптеку входит высокий мужчина с красным лицом, в котором с первого взгляда угадывался полицейский.

Я знал, что рано или поздно этим дело и кончится, но при виде его у меня душа ушла в пятки.

Он шел прямо на меня.

— Мистер Барбер?

— Да.

— Вас просят в управление. Машина здесь.

— Да-да, конечно.

Когда мы вместе вышли из аптеки к ожидавшему нас автомобилю, я думал о Нине.

Мы сели на заднее сиденье. Другой детектив, который ждал нас возле машины, сел за руль.

— А в чем дело? — спросил я, когда машина тронулась. — Что-нибудь произошло?

— Почем я знаю, — сказал полицейский равнодушным голосом. — Мне сказано привезти вас, и я вас везу.

Теперь я уже ничего не мог сделать. У меня на руках был король, и все зависело от того, что было у О’Рейли — туз или только дама. Если у него туз, я проиграл.

II

Реник работал за своим столом при свете настольной лампы с зеленым абажуром. Высокое пресс-папье бросало на пол резкую тень.

Два детектива проводили меня в кабинет, словно бы доставили какой-то хрупкий груз. Как только я был сдан в полной сохранности, они вышли в коридор и закрыли за собой дверь.

Я опустился на стул, стоявший в спасительном полумраке рядом со столом Реника.

Он закурил, потом бросил пачку сигарет и зажигалку мне на колени. Я молча зажег сигарету.

— Что случилось? — спросил я, кладя сигареты и зажигалку к нему на стол. — Я уже спать ложился.

— Хватит темнить, Гарри, — сказал он спокойно. — Ты попал в скверную историю, и ты это знаешь.

— Я арестован?

— Пока нет. Я подумал, что сперва надо поговорить с тобой просто так, без протокола. Я рискую потерять работу, поступая таким образом, но я близко тебя знаю уже двадцать лет. Вы с Ниной всегда были для меня настоящими друзьями, поэтому я даю тебе шанс. Я хочу, чтобы ты рассказал мне правду. Если подтвердятся мои предположения, я откажусь вести твое дело и передам тебя Рейгеру. Скажи мне правду — не для протокола, а только мне: ты убил Одетту Мальру?