Читать «Битва королей (Книга вторая)» онлайн - страница 179

Джордж Мартин

Два дня назад у скалы Мерлинга с кораблей было замечено несколько рыбачьих лодок. Рыбаки обратились в бегство, но их переловили одного за другим. "Ложка победы - как раз то, что нужно, чтобы успокоить желудок перед боем, - весело объявил сир Имри. - У людей появляется желание получить порцию побольше". Но Давоса больше интересовало то, что показали пленные относительно обороны Королевской Гавани. Карлик строил какое-то заграждение, чтобы запереть устье реки, но рыбаки расходились во мнениях о том, закончена эта работа или нет. Давос про себя пожелал ей успешного завершения. Если река будет закрыта для них, сиру Имри ничего не останется, как остановиться и подумать.

Над морем стоял шум - крики, рога, барабаны и флейты смешивались с плеском нескольких тысяч весел.

- Держи строй, - крикнул Давос. Налетевший ветер рванул его старый зеленый плащ. Куртка вареной кожи и круглый шлем - вот и все его доспехи. В море стальная броня может погубить человека с той же вероятностью, что и спасти. Сир Имри и другие знатные капитаны не разделяли его взглядов и сверкали, расхаживая по своим палубам.

"Ведьма" и "Морской конь" заняли свои места, как и "Красный коготь" лорда Селтигара. Справа от Аллардовой "Леди Марии" шли еще три галеи, отнятые Станнисом у злосчастного лорда Сангласса: "Благочестие", "Молитва" и "Вера" с лучниками на борту. Даже "Меч-рыба" подходила на веслах и под парусом, переваливаясь среди крепнущей зыби. "Корабль с таким количеством весел должен двигаться гораздо быстрее, - неодобрительно подумал Давос. - Все из-за тарана - он слишком велик и нарушает его равновесие".

Ветер дул с юга, но, поскольку они шли на веслах, это не имело значения. Они движутся вместе с приливом, но Ланнистерам будет благоприятствовать речное течение, быстрое и сильное там, где Черноводная впадает в море. Первое столкновение неизбежно окончится в пользу врага. "Глупо мы поступаем, встречаясь с ними на Черноводной", - думал Давос. При битве в открытом море их боевые линии окружили бы вражеский флот с обоих флангов, оттеснили к суше и уничтожили. На реке же их численный перевес не так уж много значит. Там они могут идти не более чем по двадцать кораблей в ряд - иначе возникает опасность перепутаться веслами и врезаться друг в друга.

За строем кораблей Давос видел Красный Замок на холме Эйегона, темный на лимонном небе, с устьем Черноводной внизу. Южный берег реки был черен от людей и коней - завидев корабли, они закопошились, как рассерженные муравьи. Станнис, должно быть, заставлял их вязать плоты и делать стрелы, но ждать всегда тяжело. В гуще войска затрубили крошечные блестящие трубы, но рев тысяч глоток скоро заглушил их. Давос взялся рукой за ладанку, где лежали фаланги его пальцев, и безмолвно помолился за удачу.

"Ярость" занимала середину первой линии, с "Лордом Стеффоном" и "Морским оленем", каждый на двести весел по бокам. С правого и левого борта от них шли стовесельные галеи: "Леди Харра", "Золотая рыбка", "Веселый лорд", "Морской демон", "Черная честь", "Дженна-оборванка", "Горящий трезубец", "Быстрый меч", "Принцесса Рейенис", "Собачий нос", "Скипетр", "Верный", "Красный ворон", "Королева Алисанна", "Кошка", "Отважный" и "Погибель драконов". На каждой корме развевалось огненное сердце Владыки Света, переливаясь красными, желтыми и оранжевыми бликами. За Давосом и его сыновьями шла другая линия стовесельников под командой рыцарей и лордов-капитанов, а дальше следовали более мелкие мирийские корабли, каждый не больше чем на восемьдесят весел. За ними должны идти парусники, карраки и неуклюжие барки, а последним - Салладор Саан на своей горделивой трехсотвесельной "Валирийке" в сопровождении остальных приметных полосатых галей. Лиссенийский корсар остался недоволен тем, что его поставили в арьергард, но сир Имри явно доверял ему не больше, чем Станнис. Слишком много жалоб и разговоров о золоте, которое ему задолжали. Тем не менее Давос сожалел об этом решении. Салладор Саан - хитроумный старый пират, а его люди - прирожденные моряки, не знающие страха в бою. В хвосте они попусту пропадают.