Читать «Танцующая со Смертью 2. Лабиринт надежды» онлайн - страница 180
Юлия Олеговна Сотникова
-- Ты не хочешь меня видеть? -- голос Десмонда звучал глухо.
-- А как бы ты вел себя на моем месте? -- я заставила себя говорить ровным, ничего не выражающим тоном, и даже в мыслях постаралась не показывать полукровке, что давно уже его простила. -- Ты хоть понимаешь, что я почувствовала, поверив, что ты мог нас предать? Что было бы, если бы я сдалась и не вернулась с Грани? Так играть чувствами... Ты хороший актер, Десмонд, просто великолепный.
-- Проклятье, я вовсе не хотел всего этого! -- он все же вошел в комнату, громко захлопнув за собой дверь, и быстро подошел ко мне. -- Поверь мне, Эль, я безумно испугался, когда понял, что мы натворили. Тогда, в моем доме... -- он глубоко вздохнул и выдохнул, выдав свое волнение. Я обернулась. -- Твои мысли не давали мне покоя. Ты даже не представляешь, сколько раз я порывался рассказать тебе все до мельчайших деталей, только бы, не слышать, как ты думаешь о смерти. Это было невыносимо, -- он с болью посмотрел мне в глаза. -- Я не хочу тебя терять, сестренка.
-- А та воронка? -- я была неумолима и била точно в цель, мгновенно заметив, как побледнел после моего вопроса Правящий. -- Ее ведь наслал ты, не так ли? Не так давно ты хотел меня убить, а теперь боишься потерять? Не находишь, что это немного странно?
-- Тогда мы не были знакомы, -- было видно, что каждое слово давалось ему неимоверно тяжело. -- Мне было необходимо доказать свою преданность Лилиан, но убивать тебя я не собирался. Эта стерва отыскала меня в Меркойне и сочинила красочную историю о том, как безумно сожалеет, что отказалась от меня, и открыла правду об отце. Сначала я не поверил, но позже она предоставила мне слишком много фактов, чтобы сомневаться в ее словах. Тогда же я и узнал про заговор, -- Десмонд отошел от меня и устало опустился на постель, словно силы вдруг его покинули. -- Я не знал, что мне делать и посоветовался с кормилицей. Надеялся, что она, с ее даром, смогла бы мне что-нибудь подсказать. Элана посоветовала мне обратиться к ее сестре, которую весьма ценил правитель, -- он напрягся и вскинул голову, посмотрев мне в глаза. -- Ее звали Друсилла.
Я обомлела и с трудом перевела дыхание. Так вот кого мне так напоминала радушная старушка, встретившая в ненавистном мне особняке. Она ведь упоминала, что тоже потеряла кого-то в этой бессмысленной войне, вот только не уточнила, кого именно.
-- Так значит...
-- Именно, -- подтвердил полукровка, прекрасно зная, что я хотела сказать. -- Госпожа Друсилла была родной сестрой моей кормилицы. По отцу. Как ты понимаешь, от Видящих скрыть что-то просто невозможно, тем более, родственные связи.
-- Понятно, -- пробормотала я.
-- Она знала, что на площади в день праздника тебя не будет, и пообещала защитить Ниссу, -- вновь продолжил он, отведя взгляд. -- Тогда я напал в первый раз, прекрасно зная, что Ричард следил за каждым моим шагом. Ты даже представить себе не можешь, как я был счастлив, когда узнал, что с Дарракши-Лан все действительно было в порядке. Я ведь боялся, что убил ее, -- он горько усмехнулся и потер руками лицо. -- Потом я встретил тебя. Друсилла говорила мне, что ты сильная и вполне способна устоять перед проявлением моего дара, но я, честно говоря, ей не поверил. Тогда на кладбище я отчаянно пытался найти другой выход из положения, не хотел причинять тебе вреда, но за мной все время наблюдали, и пришлось напасть во второй раз, понадеявшись лишь на чудо. К счастью, ты спутала все карты моим наблюдателям, когда едва не забрала меня с собой за Грань. Я тогда подумал, что в первый раз на собственной шкуре ощутил свою силу, -- он задумчиво посмотрел на меня. -- Это больше походило на расплату за все мои действия и здорово напугало Лилиан. Она боялась остаться без основного козыря в моем лице, поэтому тебя было решено оставить в живых и привести в Меркойн.