Читать «Прокурор жарит гуся» онлайн - страница 82
Эрл Стенли Гарднер
— Ерунда, сынок, забудь, — сказал Брэндон, поднимая трубку телефона.
Селби выскочил через заднюю дверь и растворился во тьме.
Глава 18
Начал накрапывать легкий дождь. Селби ждал, спрятавшись в тень, футах в пятидесяти от гаража позади дома шерифа. Первые капли были похожи скорее на сконцентрировавшийся туман, их можно было почувствовать, лишь когда дыхание ветра касалось обнаженных участков кожи. Постепенно капли становились все крупнее, можно было расслышать, как они падают на листья и черепицу крыши гаража.
Дом был большой, несуразный и старомодный. Свет лился из всех его окон. Какие-то фигуры двигались в освещенных окнах, вели таинственные беседы, сбивались в группы. За всеми их действиями крылось что-то зловещее.
Селби чувствовал, как его одежда постепенно впитывает влагу. Посмотрев на светящийся циферблат наручных часов, он ощутил беспокойство: то, что должно было произойти по всем законам логики, отказывалось происходить. Как будто доселе надежный счетный аппарат неожиданно начал выдавать подряд неверные суммы простого сложения двух чисел.
И в тот момент, когда Селби уже почти был готов уступить и отказаться от задуманного, до его слуха из темноты донесся шорох. Секунду спустя темная расплывчатая фигура прошла между ним и озаренной льющимся из окна здания потоком света полосой земли.
Фигура скользнула в темное пространство между двумя светлыми пятнами соседних окон и быстро направилась к стене дома, всячески стараясь не попасть в освещенную полосу.
Селби вышел из своего укрытия и тихо, на цыпочках подошел сзади к фигуре, закутанной в плащ, воротник которого был высоко поднят.
Выйдя из тени на свет, прокурор сказал:
— Может быть, я смогу удовлетворить ваше любопытство, миссис Хантер?
Она приглушенно вскрикнула и, казалось, была готова убежать, но преодолела себя и истерически зарыдала:
— Скажите мне, скажите!
— О вашей дочери?
— Да, да! Что с ней?
— Вы поступили весьма неосмотрительно, миссис Хантер, это был опрометчивый шаг. Вы…
— Что с моим ребенком? Не надо говорить, что я сотворила, больше я не могу выдержать. Где моя дочурка? Она жива?
— Да. Вы хотите взглянуть на нее?
— Да, да! Пожалуйста!
Селби взял ее за руку.
— Пройдемте в дом, — сказал он.
Шериф Брэндон вытаращил от изумления глаза, когда они появились в дверях, щурясь от яркого света. Лицо миссис Хантер было искажено напряженной гримасой. Селби был полон мрачного торжества, его пиджак пропитался водой, рука поддерживала локоть миссис Хантер.