Читать «Прокурор жарит гуся» онлайн - страница 90
Эрл Стенли Гарднер
— Думаю, уже поставили. Я передала Карру письмо, в котором подтверждаю свое одобрение документа, если он устраивает моих клиентов, и даю разрешение представить им соглашение для подписи. Двумя часами позже он сообщил мне по телефону, что документ подписан.
— Но Дуг поймал Лосстена за раскопками в саду Гролли, — сказала Сильвия Мартин. — Зачем он там рылся, если соглашение подписано?
Селби пожал плечами:
— Видимо, потому, что его находки не появились бы в инвентарном листке как часть наследуемого имущества… Он бы все это присвоил.
Инес Стэплтон кивнула, соглашаясь:
— Скорее всего, он скрыл бы все и от жены… Карр проделал грязный трюк, втянув нас в это соглашение. Я собираюсь действовать через суд.
Селби рассмеялся:
— Ты получишь бездну удовольствия. Если ты попытаешься выдвинуть версию мошенничества, Карр тут же явит миру фальшивое завещание. Твои клиенты могут ждать положительного решения от суда справедливости, если явятся туда с чистыми руками. Так что не забывай о подложном завещании. Не забудь, что Лосстен в Сан-Франциско подбросил фальшивое письмо в шкатулку. Как он проник в помещение? Он так же свободно владеет отмычкой, как и пером. Замечательные люди твои клиенты. Нет, Инес, закопченный котелок ничуть не чище грязной сковородки.
— Но я же не знала этого, Дуг, и так ужасно почувствовала себя, услышав о фальшивках. Я… я заявила, что не буду больше представлять их интересы, а тут Карр и выступил со своим предложением о полюбовном соглашении.
— Старый лис, — сказал прокурор и, повернувшись к Ларкину, добавил: — Завтра нам предстоит тяжелый день, шеф, так что я желаю вам спокойно провести ночь.
— А я не желаю ему спокойной ночи, — заявила Инес Стэплтон. — Я пришла сюда, чтобы освободить задержанного Терри Лосстена. Вы, Отто Ларкин, не имели права арестовывать его, о чем, наверное, уже догадались к настоящему моменту.
— Но ведь имелись косвенные улики, — пробормотал Ларкин в отчаянной попытке как-то выгородить себя.
— Вздор!
Покраснев до корней волос, Ларкин обратился к надзирателю:
— Приведите Терри Лосстена.
— Но прежде выпустите меня, — сказал Селби, — мне надо выспаться, чтобы завтра выглядеть красавчиком.
— А мне предстоит писать статью, — заявила Сильвия Мартин.
Надзиратель направился к двери. Инес Стэплтон положила ладонь на руку Дуга.
— Спасибо, Дуг, ты… ты просто великолепен. Надзиратель распахнул дверь. Сильвия Мартин и Дуг Селби взглянули на низвергающиеся с небес потоки, потом посмотрели друг на друга.
Неожиданно Селби рассмеялся и повернулся к Инес.
— Над чем смеешься? — спросила девушка.
— Инес, так кто же изжарил того гуся, о котором ты толковала недавно у меня в кабинете?
— Я очень рада, что оказалась не права, — просто сказала она.
— Хорошо, Дут, но нам придется как следует пробежаться, — проговорила Сильвия.
Селби надвинул шляпу на самые брови.
— Внимание… Марш!
Они помчались по бетонной дорожке к машине. И пока медленно закрывалась тяжелая тюремная дверь, Инес задумчиво и грустно смотрела им вслед.
notes
1
Монета в пять центов.