Читать «Толкование на Книгу пророка Исаии» онлайн - страница 199

Василий Великий

60

У евангелиста Матфея читается penJounteV, а у евангелиста Луки — kla!ionteV. Свт. Василий Великий приводит оба сии места.

61

Слова скоро идет и не умедлит читаются в начале четырнадцатой главы.

62

У Семидесяти (i#o /hcoV) эхо.

63

Или сирены.

64

Или страусами.

65

P!olewn; у Семидесяти читается pol!emwn, по славянскому переводу ратьми.

66

В славянском переводе: Вавилона пуста.

67

Слова высокая в славянском переводе нет, а в греческом тексте Семидесяти оно есть.

68

Иде по обычаю своему в сретение волхвованием (E#iV sun!anthsin to%uV o#iwno~uV).

69

Kekriwm!enon. В архитектуре употребительно слово kriwma — украшения на верхней части колонны, — и оно употреблено Аквилой при переводе у пророка Иезекииля (гл. 40, ст. 15) слов, которые в славянском переводе читаются непокровенное Елама. Слово kriowma происходит от kr!ioV (баран).

70

В славянском переводе во скинии Давидове. Но такое чтение не согласно с толкованием свт. Василия Великого.

71

Ro%wnoV, как читается и у Семидесяти. Но в славянском переводе сие нарицательное имя, по еврейскому подлиннику, обращено в собственное Ададримона.

72

У Семидесяти и в славянском переводе в Сефе.

73

У Семидесяти и в славянском переводе восплачуся, как и у свт. Василия Великого читается впоследствии.