Читать «Закат и падение Римской Империи» онлайн - страница 133

Эдвард Гиббон

Рис. Элиогабал.

Увлекаясь своим фанатизмом, император задумал перене­сти в этот храм, как в общий центр религиозного поклоне­ния, Аnсiliа, Palladium и все священные символы религии Нумы. Толпа низших богов занимала различные должности при верховном эмезском боге, но его двор был не полон, пока у него не было подруги высшего ранга, которая разделяла бы с ним брачное ложе. Паллада была сначала назначена ему в супруги, но так как можно было опасаться, что ее воинствен­ный вид напугает сирийского бога, привыкшего к самой неж­ной деликатности, то было решено, что Луна, которую обо­готворяли африканцы под именем Астарты, будет более при­личной супругой для Солнца. Ее изображение вместе с бога­тыми приношениями, которые находились в ее храме и кото­рые она приносила мужу в приданое, было перенесено с тор­жественной помпой из Карфагена в Рим, а день этого мисти­ческого бракосочетания был днем общего празднества в сто­лице и во всей империи.

Рассудительный сластолюбец с покорностью подчиняется законам воздержанности, установленным самой природой; он старается придать своим чувственным наслаждениям особую привлекательность, соединяя их с обменом мыслей и сердечной привязанностью и приукрашивая их изяществом вкуса и фантазией. Но Элиогабал (я говорю об императоре с этим именем), которого развратили страсти его юности, нра­вы его родины и неожиданные дары фортуны, предался са­мым грубым наслаждениям с необузданной яростью и среди своих удовольствий скоро почувствовал отвращение и пресы­щение. Тогда пришлось прибегать к искусственным средст­вам возбуждения; чтобы пробудить в нем ослабевшие чувст­венные влечения, толпа женщин принимала сладострастные позы, а за столом ему подавали самые тонкие вина, самые разнообразные кушанья и приправы.

Новые термины и новые открытия в этих науках, единст­венных, какие изучал и каким покровительствовал мо­нарх, ознаменовали его царствование и покрыли его позо­ром в глазах потомства. Причудливая расточительность за­меняла вкус и изящество, а в то время, как Элиогабал тратил сокровища своего народа на самые нелепые прихоти, льсте­цы превозносили до небес государя, превзошедшего великодушием и роскошью всех своих робких предшественников. Самым приятным для него развлечением было не подчинять­ся требованиям времени года и климата, издеваться над чувствами и предрассудками своих подданных и нарушать все законы природы и приличия. Его бессильных страстей не могли удовлетворить ни многочисленные наложницы, ни бы­стро сменявшие одна другую жены, в числе которых была од­на весталка, похищенная им из ее священного убежища. Повелитель римского мира подражал женскому полу в одеж­де и нравах, предпочитал прялку скипетру и бесчестил вы­сшие государственные должности, раздавая их своим многочисленным любовникам; один из таких любовников был публично облечен титулом и властью императора, или - как выражался Элиогабал - титулом и властью мужа императрицы.